staff
/stæf/
全體工作人員(或雇員)
staff在英式英語中,作為 可數集合名詞【形式為單數,但意義可以用為單數或復數】。若視為整體,表示單數意義;若考慮其個體成員,表示復數意義。
a staff of ten【單數】= ten staff【復數】→員工十人
但在北美英語中, staff為主語,只能作為單數。
(英)The staff in this shop are very helpful.
=(美)The staff in this shop is very helpful.
這家店的員工非常樂意幫忙。
ViTalk旅游英語(ID:vxyy515)原創文章,請勿修改轉載。
我們在一些場景下,需要懂中文的工作人員幫助,你可以說:
Could I have a Chinese-speaking staff?
可以找一位懂中文的工作人員嗎?
Chinese-speaking:說中文的
我們出國游的時候,一定會遇到不同職業的工作人員。那麼, 在國外該怎麼禮貌地稱呼陌生人呢?
和我們接觸最多的,就是服務行業的工作人員啦!你肯定不能一見面就喊人家 「You!」「Waiter!」,這也太粗魯啦!
想要引起別人注意,除了萬能好用的禮貌用語「 Excuse me!」,你還可以念他們名牌上的名字(外國的服務行業人員一般會在胸口佩戴一個工牌),但是小編知道大部分小伙伴一定不知道名字怎麼念,也可能擔心一直盯著人家會很尷尬。
如果對方是陌生女性,無論是在飛機上的空姐或是其他女性乘客,餐廳里的女性服務生,你都可以用「 ma‘am」(/mæm/,或madam/ˈmædəm/「女士」)來稱呼她們,這個稱呼不分年齡或職業,比較好用又有禮貌。
例如:
Where shall I put my bag, ma‘am?
女士,我的包該放在哪?
Excuse me , ma‘am.
May I have a menu, please?
打擾一下,女士。可以給我一份菜單嗎?
如果是男性,我們可以稱他們為 sir(/sər/,意為「先生」或「閣下」),基本的場合都可以使用,像是飛機上的空少或其他男性乘客,餐廳里的男性服務人員等。
例如:
Could you help me, sir?
This bag is too heavy for me.
可以幫幫忙嗎,先生?我的包太重了。
【小擴展】
還有一個比較特殊的,就是我們之前學過的 警察、警員,你還記得該怎麼稱呼嘛?除了今天學過的「ma‘am/sir」,還可以說「 officer」呦:
Excuse me, officer. Can you help me?
對不起,警官。你能幫幫我嗎?
Thank you, officer.
謝謝你,警官。
小編和大家分享了一些對陌生人簡單又禮貌的稱呼,希望你在旅行途中和他人能有一份愉悅的回憶!記得 幫小編隨手點個「贊」,轉發給更多喜歡旅游英語的朋友看到!愛你們!
- THE END -
戳「 了解更多」,遇見更好的自己!