what is cooking =最近怎麼樣
what is cooking 最近怎麼樣;發生什麼了
cook是烹飪的意思,但是what is cooking絕不是問你做了什麼好吃的,而是詢問你的近況,一般是朋友間問候常用的表達。
如果想知道你在家做了什麼好吃的,外國人一般會問what are you cooking,而不是what is cooking。
例句:
You look unhappy and tired, what is cooking?
你看上去有點累和不開心,發生什麼事了嗎?
Amy, long time no see, what is cooking?
Amy,好久不見啊,你最近怎麼樣?
cook up 編造;策劃
cook up 策劃,謀劃(陰謀等);捏造;編造
cook除了做飯的意思,還有秘密策劃的意思。表示策劃的意思時,cook up一般都表示策劃陰謀。
例句:
She always cooks up a reasonable explanation for arriving late.
她總是能為遲到編造出一個很合理的解釋。
These lawbreakers are cooking up a conspiracy, but they failed finally.
這些不法分子正在策劃一個陰謀,但最后還是失敗了。
be cooking with gas 熱火朝天
be cooking with gas 如火如荼地進行,熱火朝天
gas是煤氣、天然氣的意思,be cooking with gas的意思并不是用煤氣做飯。但是我們可以理解為用煤氣做飯需要開火,就是形容一件事如火如荼進行的意思。
例句:
The Winter Olympic Games is cooking with gas.
冬奧會正在如火如荼進行中。
cook sb‘s goose 阻撓;破壞……機會
goose是鵝,但是cook sb‘s goose不是煮鵝,而是破壞別人計劃的意思。
為什麼cook sb‘s goose會有這個意思呢?
據說在中世紀時,有座小鎮被敵人包圍,因為在當地的文化中,鵝表示傻瓜,所以居民們把鵝掛到城墻上,借此表示對入侵者的不屑和鄙視。此舉激怒了入侵者,最后入侵者攻入了小鎮,還把塔上的鵝煮了。
到后來,這個故事流傳開來,煮了別人的鵝就變成了破壞別人的計劃了。
例句:
Unexpectedly, his best friend cooked his goose.
出乎意料的是,他最好的朋友破壞了他的計劃。
最近怎麼樣的英文表達
除了what is cooking,問候朋友近況如何還有很多靈活的表達。比較常見的有how is everything和how is it going。
How is everything 一切還好嗎?最近好嗎?
How is it going? 最近怎麼樣?
What is going on 發生什麼事了?
What is new 有什麼新鮮事嗎?
What are you up to? 你最近忙啥呢?
例句:
How is everything? Everything is fine, how about you?
最近一切都好嗎?我很好,那你怎麼樣?
Jack, Would you like to join me for a coffee? What is new?
杰克,你愿意和我一起去喝杯咖啡嗎?你最近有什麼新鮮事嗎?