Warnings! 6個英文警示常用語,出國玩一定要聽懂

語言不通的時候,問路或者購物我們還可以用肢體語言幫忙。但是如果要和警察打交道,隨意使用肢體語言就很可能就會產生誤會。

01.不許動,別動

可能出現的警示語:

Freeze!

Don‘t move!

Don‘t make a move!

補充兩個重要的單詞:

一個是在「Freeze! 」這類警示語后面會有對身份的說明,比如: Police! 我是警察!

另外一個就是「 Shoot開槍」,比如美國警察受到的訓練就是「Shoot to Kill」,開槍擊斃。

Don‘t move, otherwise I will shoot you.

別動,否則我就開槍了。

02.舉起手來

可能出現的警示語:

Hands up!

Put your hands up!

Hands in the air!

把手舉起來!

Put your hands on your head.

把手放在頭上。

這一類警示語通常和「不許動」都是一起出現的。這樣說的目的是為了防止你拿出危險的武器。

03.往前走;往后退

可能出現的警示語:

Move on!

Move!

往前!

Stand back!

Step back!

后退!

通常有大規模事件發生時,會拉起「 barricade屏障、障礙」,比如 police barricade 警戒線等。這時候「后退」的使用頻率還是蠻高的。

04.趴下;蹲下

可能出現的警示語:

Get down!

Stay down!

Get down on the ground!

趴下、趴到地上

Duck!

蹲下

這幾個用語不一定是用在被警察「誤會」的時候,也可能是有危險,別人提醒你躲避。大家可以設想一下電影里的一些槍擊場景,人們也都會下意識的抱住頭部然后放低身子,尋找躲避的地方。

Duck down here! 躲到這兒來!

除了被誤會不得不與警察打交道外,還有兩種情況也要注意一下,以備不時之需:

05.出示證件

這種情況下危險系數就降低很多了,一般也會被比較委婉地要求出示 護照、簽證、外國人居住證、駕照等相關證件:

Please show me your passport/visa/Alien Resident Certificate/ driver’s license.

如果是自駕游出現駕駛違規,交警還會讓你「 靠邊停車」: pull over,這個短語也要聽得懂哦!

06.疏散逃生

遇到一些建筑物內的危險,比如火災,「 evacuate 疏散、撤離」這個單詞要知道:

This building is on fire. You must evacuate immediately.

這座樓起火了,你們必須立即疏散。

注意:火場逃生不要乘坐電梯,要找到Staircase 樓梯間,還有「Exit」逃生出口的標志也要認識!


用戶評論