「偏心」用英語怎麼說?記住不要用heart表達

今天小編給大家總結了一些和「偏心」相關的口語,我們一起看看吧!

play favorites 偏心

favorite這個單詞大家看著是不是很眼熟,做形容詞時它表示「最喜歡的」,做名詞時也有「收藏夾」的意思,我們在APP的系統文件里經常會看到。

今天我們要學的是它名詞詞性的另一種用法——表示 「特別受喜愛的人、得到偏愛的人」

例句:

She loved all her grandchildren but Mary was her favorite.

她愛所有的孫子孫女,但最寵瑪麗。

注意:這里的favorite并不是貶義詞,favoritism才是哦!

在口語里表達「偏心」,我們很常用的詞組就是「play favorites」,比如:

You can‘t play favorites.

你不能偏心。

Her parents play favorites with her little brother.

她的父母偏心她的弟弟。

take sides with somebody 偏袒某人

這里的take side就是指偏心,選擇某一方。加上介詞take sides with就表示「站在...一邊,支持...」,這個表達也多用于發生爭論或辯論的場景。

例句:

They‘re both our friends. You know, we shouldn’t take sides.

她們都是我們的朋友,你知道的,我們不該偏心的。

I tried not to take sides with him in this argument.

我盡量在這場爭論中不去偏袒他。

be partial to... 偏愛

be partial to除了表示對人的偏心,我們還可以表示對物品的「偏愛」。這里的partial就是「偏愛的」的意思。

例句:

I will always be partial to you.

我將永遠偏心你。(表白常用)

I‘m very partial to chocolates.

我特別偏愛巧克力。

preference 偏好

preference 是由動詞 prefer(更喜歡...)派生出來的名詞。它一般是指我們對于事物的某種偏好,比如:

- Do you have any seat preferences, sir?

先生,您對座位有什麼偏好嗎?

- Yes. May I have a window seat?

有的。可以給我一個靠窗的座位嗎?

今天小編給大家介紹了4種和「偏心」相關的英語表達,希望能夠幫助大家更好地用英語表述出心中所想,See you next time!


用戶評論