去機場「接人」別用receive表示,英語怎麼說?

去機場「接人」英語里該怎麼表達呢?

千萬別說是receive people at airport,「接人」我們要用到的是短語「 pick up」。

例句:Please pick me up at Don Mueang International Airport in 2 hours‘ time.

請在2小時后在泰國廊曼國際機場接我。

Pick someone up at the airport

在機場接機(去機場接某人)

☑ pick up:接機。發音時注意都是短元音。

這個pick up大家肯定非常眼熟,之前講打車的時候,讓司機來接用的也是pick up,你可以把它理解為「撿走」,在某地把某人給撿走就是「接走某人」的意思了。

☑ international:注意尾音的舌側音

☑ hour:h不發音

日常生活里去機場「接人」時必備的Greeting寒暄英語對話:

- How was your flight?

你的旅途怎麼樣?

- It was great./Everything was fine.

挺好的。/ 一切都很順利。

擴展

下了飛機感到餓肚子,想找個地方先飽餐一頓,怎麼說呢?

- Would you like to have a rest after your flight?

你(們)剛下飛機需不需要休息一下?

- We‘d like to get something to eat first. Is there a restaurant nearby?

我們想先吃點東西。這附近有餐廳嗎?

☑ have a:連讀

進入餐廳,索要菜單的英文一定要會說,在一些旅游業發達的國家可能還會有中文菜單:

Excuse me, can we get a menu?

請問,可以給我們一個菜單嗎?

or

Do you have a menu in Chinese?

你們有中文菜單嗎?

常見的西餐菜單大致分為以下幾類:

· starter/appetizer 前菜、開胃菜(starter中第二個t需要濁化)

· soup 湯類(clear soup清湯/thick soup濃湯)

· main course/mains 主菜

· on the side 配菜

· desserts 甜點(注意和desert沙漠的發音區分)

點餐時,可以按照分類查找需要的食物。而想要確認食材,就可以說:

What is it made of? Beef, chicken or pork?

這道菜是什麼(食材)做的?牛肉、雞肉還是豬肉呢?

可以用來替換的其他食材還有:

bacon培根

lamb羔羊肉(b不發音)

mutton成年羊肉(t被吞音)

fish魚肉(短元音)

tomato西紅柿(英美發音不同,美式第二個t需要濁化)

pumpkin南瓜

corn玉米

lettuce生菜(u短元音)

carrot胡蘿卜

potato土豆

onion洋蔥

mushroom蘑菇

olive橄欖(美式發音o更大些)


用戶評論