前幾天小編看了一個報道,說2022年的「外送行業」不跌反漲,在2022年來說,算是一股「逆流」。萬萬沒想到,這幾年一直回溫的線下經濟受疫情影響「沉底」了,而外送則風生水起。
小編今天來說幾個「外送」英語,相信假如你以后出國點外送,總會用得上!
1.order (something) delivery 點外送
delivery應該都知道表示「快遞,遞送」的意思,order (something) delivery,直譯過來就可以翻譯為我們常說的「點外送」。
Well, I will order some food for delivery, it will be my treat.
這樣吧,我去訂一些外送,我請客。
PS:同樣的,小編之前也講過,叫外送還有另外一個說法——order in,也是同樣的意思。
I think I‘ll stay home tonight, order in a pizza, and watch my new box set.ADVERTISEMENT
我想今晚我要呆在家里,叫比薩餅外送,看新買的電視劇合集。
2.to-go 打包帶走
有時候,英語里面「to-go」也會翻譯為「外送」,這兩者是不一樣的,上面的order delivery/order in是指「別人送外送給你」,而這里的to-go,則是指「自己到餐廳中打包帶走」。中文里面,這兩者雖然都叫做「外送」,但是本質上是不一樣的。
I‘d like two burgers, two small orders of fries and two shakes, to go.
我要兩個漢堡,兩個小薯條以及兩個奶昔,打包帶走。
PS:同時,to-go box也可以指「外帶餐盒」。
3.eat out 在外面吃
上面所說的兩種方式都是「外送」,eat out,則是指我們常說的「到外面吃」。同樣的,「在家吃」則是「eat at home」。
When I lived in Spain, I used to eat out all the time.ADVERTISEMENT
當我在西班牙生活的時候,我經常在外面吃。
Usually I eat at home, but at times I eat out.
通常我在家里吃飯,但有時到外面吃。
4.book a table/reserve a table 訂位
出去外面吃,一般來說,我們都會用到「訂位」這個詞,book a table或者reserve a table都能表示這個意思。
Do I have to reserve a table for the dining car?
我得到餐車預訂一張桌子嗎?
5.hold a reservation 保留預訂
同時,關于「訂位」還有一個經常需要使用的詞組。在訂位的時候,我們經常會問餐廳:「這個位子能為我預留到什麼時候呢?」,而這里的「預留訂位」,我們就可以用hold a reservation來表示。(同時,這個詞組有時候也能用語表示上面的「預定」)
How long will you hold a reservation?
這餐廳的位置能預留到什麼時候呢?