「年會」的英語怎麼說?職場人參加Party必備口語

臨近年末,我們免不了會關心一下年終報告、年終獎、舉辦年會等,作為一個「職場人」,今天就來和小編一起看看「年會Party」有關的口語吧!

01.「年會」英語怎麼說?

年會當然不是「Year Meeting(×)」,小編覺得年會實際是一種「聚會」,并非單純的「會議」,所以用party來表達更恰當。

比較常見的說法有下面兩種:

Year-End Party

年終聚會

Year-End很明顯就是一年的結尾,年終歲末。如果年會的 舉辦時間是在年末,用Year-End Party就很恰當了。

Annual Party/Dinner

年度宴會/晚宴

Annual一年一度的,每年的。這種年會 在一年中的任何時候都可以舉辦,不一定只在年末。dinner是比較正式的「晚宴」,相比之下party會稍微輕松一些。

所以,如果你知道了它們的區別,那麼當你需要表達「年會」的時候,就不要搞混啦!

02.「舉辦年會」英語怎麼說?

表達「舉辦」,我們常用的動詞是:

to give/have/throw a party

例如:

When will our company give an annual party?

我們公司什麼時候舉辦年會?

We’re throwing a year-end party.

我們要舉辦年終聚會。

03.職場人Party必備口語

①干杯

※ 比較簡單的「 碰杯」有以下兩種:

Cheers! (最常見的用法。)

Bottoms up.(平底朝上,即全都喝光。)

※ 如果想要表達一些特殊「祝愿」,還可以說:

Here’s to…

為…干杯!

Here’s to your success/our friendship! 為你的成功/我們的友誼干杯!

※ 如果想為某人「敬酒」,可以這樣說:

drink to sb.

為某人干杯。

All raise your glasses and drink to XXX ! 大家干杯,讓我們敬XXX!

②失陪

Will/Could you excuse me for a minute?

可以允許我失陪一下嗎?

此處的問句不是真的在征求對方意見,而是一種禮貌的表達方式。這句話同樣可以根據不同的情景和對話對象的熟悉程度,更加簡略地說成:

Excuse me for a minute.

失陪一下。

Excuse me.

失陪。

-END-

今天的內容你都學會了嗎?

歡迎留言和我們分享你的年會故事!


用戶評論