咱們的小伙伴們,有沒有在坐車的時候,經常催促一些司機開快點呢?今天咱們就一起來學習一下,關于「開快點」在英文中的一些日常說法吧!
說到「開快點」呢,估計很多朋友都會經常用「drive faster」來表達;
沒準兒在緊急情況下,直接就會脫口而出「go go go…」(這能行嗎?)
其實在英文中,如果想要表達「開快點」,老外們經常會用到這個單詞:
step -- n. 腳步,v. 踩,踏
step on it -- 踩油門,加大油門開,開快點
這里的「it」,在開車的時候,可以指「油門」的意思。
一般咱們上班族的小伙伴們,在快要遲到的時候,肯定會加大油門的:
You will be late if you do not step on it.
你要是不開快點的話,就要遲到了。
老外們在說話的時候,還有一個類似的表達,叫作:
hit the gas -- 字面意思:碰撞上了汽油;
引申意思就是指:踩足油門,開快點!
gas -- n. 汽油
所以呢,咱們的小伙伴們在緊急的時刻,可以對人家司機這樣來說:
We are going to be late for work, could you hit the gas?
我們上班要遲到了,你能開快點嗎?
如果在緊急的時刻,咱們大家還是嫌人家司機開得不夠快呢,那就直接記住這樣一個簡單的詞組好了,叫作:
floor it -- (開車時)把油門踩到底,提速,全速前進!
其實就是我們平時所說的:能開多快,就開多快!
floor -- n. 地板,v. 踩足(汽車的)油門,加速開車;
估計一些喜歡飆車的小伙伴們,會經常愛說這樣的一句話:
Floor it ! Just leave these cars behind.
把油門踩到底,能開多快就開多快,把這些車甩開。
其實,在英文中,除了這些日常表達以外呢,還有一個比較正式點的說法,人們把它叫作:
accelerate -- v. 加速,提速,(使)加快
如果大家趕時間的話,我們也可以對人家司機這樣來說:
Could you accelerate?My flight is taking off.
能開快點嗎?我的航班要起飛了。
take off -- (飛機)起飛