首頁 » 「小氣」英語怎麼說?90%的人都翻譯錯了

「小氣」英語怎麼說?90%的人都翻譯錯了
2022/08/24
2022/08/24

過分的大方有時候

并不是什麼好事

但是,「小氣」也會讓你

失去很多重要的東西

讓身邊的朋友越來越少

那麼,今天的問題來了,

你知道「小氣」

用英語怎麼說嗎?

一起學習一下吧。

「小氣」用英語怎麼說?

你知道「小氣」用英語怎麼說才地道嗎?有一個單詞,就是:Petty 瑣碎的;小氣的。

例句:

How could you be so petty?

你怎麼那麼小氣呢?

「大方」用英語怎麼說?

那你知道「大方」用英語怎麼說嗎?很簡單,就是:Generous 慷慨的;寬宏大量的;大方的。

例句:

It was generous of him to offer to pay for us both.

他主動為我們倆付錢,真是大方。

He was a warm, generous, and kind-hearted man.

他是個熱情、大方又熱心腸的人。

Dietler is generous with his time and money.

迪特勒在他的時間和金錢方面慷慨大方。

Cheap guy ≠便宜的家伙

其實,「Cheap guy」的意思是:小氣鬼;吝嗇鬼。

例句:

Leo is a cheap guy! He wanted me to buy him lunch.

Leo是個吝嗇鬼,他想要我請他吃午飯。


用戶評論