"sleeping partner"不是睡覺伴侶,真正的意思你絕對想不到

sleep是睡覺,partner是伙伴,

但sleeping partner可不是「睡覺的伙伴」。

那究竟是什麼意思?一起來學習一下吧。

sleeping partner

partner,英 [ˈpɑːtnə(r)] , 美 [ˈpɑːrtnər]

作名詞,表示:伙伴、搭檔、合伙人、配偶等。

sleeping partner字面是:睡覺的伙伴/伴侶,

實際含義是:隱名/幕后合伙人、股東。

a person who has put money into a business company but who is not actually involved in running it

把錢投進一家公司,但實際上沒有參與經營的人

【例句】

He‘s a sleeping partner of this company.

他是這家公司的幕后合伙人。

也可以說 silent partner

字面是:沉默的合伙人。

這個比較好理解,

沉默就是不出聲、不參與管理,

也就是幕后的合伙人,隱名股東。

【例句】

Lex luthor‘s just a silent partner of the company.

萊科斯·盧瑟只是公司的一個幕后合伙人。

partner in crime

crime,英 [kraɪm] , 美 [kraɪm]

作名詞,表示:犯罪活動、不法行為。

partner in crime字面是:犯罪同伙,

但在口語中,它可以表示:死黨,損友。

Partner in crime: good friends who get in trouble together or get each other in trouble and laugh about it.

一起惹上麻煩或互相惹上麻煩并一笑置之的好朋友。

【例句】

And I have to thank my incredible partner in crime, you‘re one hell of a partner to have.

我還要感謝我的死黨,你真是個好搭檔。

common-law partner

common-law,英 [ˌkɒmən ˈlɔː] , 美 [ˌkɑːmən ˈlɔː]

表示:習慣法、不成文法、判例法。

common-law屬于西方的一個法律術語。

common-law partner定義是這樣的:

common-law partner means, in relation to a person, an individual who is cohabiting with the person in a conjugal relationship, having so cohabited for a period of at least one year.

common-law partner指:就某人而言,指與同居關系同居的人,如此同居至少一年。

簡單點說,

common-law partner就是「同居伴侶」。

【例句】

They are common-law partner. They‘ve lived together for three years.

他們是同居伴侶,已經住在一起三年了。


用戶評論