sleep是睡覺,partner是伙伴,
但sleeping partner可不是「睡覺的伙伴」。
那究竟是什麼意思?一起來學習一下吧。
partner,英 [ˈpɑːtnə(r)] , 美 [ˈpɑːrtnər]
作名詞,表示:伙伴、搭檔、合伙人、配偶等。
sleeping partner字面是:睡覺的伙伴/伴侶,
實際含義是:隱名/幕后合伙人、股東。
a person who has put money into a business company but who is not actually involved in running it
把錢投進一家公司,但實際上沒有參與經營的人
【例句】
He‘s a sleeping partner of this company.
他是這家公司的幕后合伙人。
也可以說 silent partner,
字面是:沉默的合伙人。
這個比較好理解,
沉默就是不出聲、不參與管理,
也就是幕后的合伙人,隱名股東。
【例句】
Lex luthor‘s just a silent partner of the company.
萊科斯·盧瑟只是公司的一個幕后合伙人。
crime,英 [kraɪm] , 美 [kraɪm]
作名詞,表示:犯罪活動、不法行為。
partner in crime字面是:犯罪同伙,
但在口語中,它可以表示:死黨,損友。
Partner in crime: good friends who get in trouble together or get each other in trouble and laugh about it.
一起惹上麻煩或互相惹上麻煩并一笑置之的好朋友。
【例句】
And I have to thank my incredible partner in crime, you‘re one hell of a partner to have.
我還要感謝我的死黨,你真是個好搭檔。
common-law,英 [ˌkɒmən ˈlɔː] , 美 [ˌkɑːmən ˈlɔː]
表示:習慣法、不成文法、判例法。
common-law屬于西方的一個法律術語。
common-law partner定義是這樣的:
common-law partner means, in relation to a person, an individual who is cohabiting with the person in a conjugal relationship, having so cohabited for a period of at least one year.
common-law partner指:就某人而言,指與同居關系同居的人,如此同居至少一年。
簡單點說,
common-law partner就是「同居伴侶」。
【例句】
They are common-law partner. They‘ve lived together for three years.
他們是同居伴侶,已經住在一起三年了。