「我在廁所」英語怎麼說?真的不是「I'm in the toilet」

人有三急

但是,當你在上廁所時

老板突然打來電話

問你在哪時,

你知道「我在廁所」

用英語怎麼說嗎?

「I‘m in the toilet」?

當然不是!

那應該怎麼說呢?

一起學習一下吧。

「我在廁所」英語怎麼說?

記住:千萬不要回答「I‘m in the toilet」!使用「Toilet」要特別慎重,因為在美國,「Toilet」的意思是抽水馬桶。明明想說自己「在洗手間」,卻被人理解成了「在馬桶里」,那真的就太尷尬了!那應該怎麼回答呢?

例句:

I‘m in the washroom.

我在洗手間。

Restroom 公共場所的

Washroom 公共場所的

Bathroom 家里的

In the doghouse ≠ 在狗窩

大家都知道,「Doghouse」的意思是:狗窩;犬舍。那你知道「In the doghouse」是什麼意思嗎?「在狗窩」?當然不是。真正的意思是:失寵,倒霉,受冷遇。

例句:

Her husband was in the doghouse for leaving her to cope on her own.

她的丈夫因棄她于不顧而引起公憤。

Cathouse ≠ 貓窩

「Cathouse」確實有貓窩的意思,但更多的意思是指:妓院。如果需要表達貓窩,可以用:Cat bed 或者 Cattery,這樣比較不會造成誤會。

例句:

Lily is building a Cattery.

Lily正在蓋一間貓舍。


用戶評論