「保質期」英語怎麼說?反正不是protect date

購買食品、生活用品、化妝品的時候,你會查看它們的「保質期」嗎?尤其是那種特價商品,很有可能是臨期處理的,購買之前一定要考慮到消耗時間。今天就和小學妹一起看看與「過期」有關的這些英語知識吧!

01.

你看到的是「生產日期」,還是「截止日期」?

有的產品會在包裝上同時標注兩種時間,有一些則只標注生產日期以及限用的年限(過期時間需要我們自行計算),還有一些則會直接標明限用日期(超過日期即為過期)。

那你看到的是「生產日期」,還是「截止日期」呢?

這時需要我們認識幾個縮寫:

MFD/MFG/MANPD就是 Manufacturing DateProduction Date 生產日期的縮寫,而 EXP就是 Expiration Date截止、失效、到期日期的縮寫 。

例如包裝上標注:

Mfg. Date:03JULY2019

Exp. Date:03JULY2020

這個例子就說明這件產品的生產日期是2019年7月3日,將于2020年7月3日過期,保質期為一年時間。

02.

「保質期」還有以下幾種常用表達:

Shelf Life

保質期、貨架期(通常是需要擺在貨架上銷售的商品,尤其是指食物)。Shelf是架子,Life是生命,我們可以理解為是商品「在架子上的生命」,上架的商品如果過期了,在架子上的生命可能也就停止了,就要下架了。

The shelf life of this yogurt is about 7days.

這種酸奶的保質期大約是7天。

Best Before

在…日期之前食用最佳。有時候你可能會在標簽上看到 B/B的縮寫,要注意的是,若是未開封的食品超過這個日期,只代表 口感或質量下降了,超過了建議食用日期,并不代表是因變質而不可食用。

Use by

在…日期之前食用或使用。和B/B不同,如果未開封的食品超過這個日期,那是真的不能再食用了, 食品很有可能開始變質了,吃了會影響健康。

Sell-by Date(英)/Pull Date(美)

保質期,通常是「在此日期之前出售」的意思,過期了也是需要下架的。

03.

「過期」英語怎麼說?

①Expiration date

用我們剛才學過的失效日期,就可以表達為:

The expiration date on my visa is January 14th.

我的簽證1月14日就過期了。

②Out of date

也可以表示「過期的,失效的」:

I‘m sorry,but your passport is out of date.

抱歉,您的護照過期了。

③Past one’s sell-by date

超過期限,也就是「過期」:

This lipstick is past its sell-by date.

這支口紅已經過期了。

學完今天的內容,希望你在購物時不會再被「保質期」困擾哦!


用戶評論