money是錢,talk是說,但 money talks 可萬萬不是錢說了算!

奧斯卡·王爾德曾說,我年輕時以為金錢是世界上最重要的東西,等到老了才知道,原來真的是這樣。那麼今天不妨就和老師一起了解有關「money」的種種吧。

每到長假,主題公園就會異常火爆,在我們為了游樂場項目苦苦排隊時,有的人卻能直接跳過長龍,進入游戲玩耍,這個時候老外就不禁感慨道「Money talks!」

money「錢」talk「說話」,當他們放在一起 money talks難道是 「錢會說話」?這顯然是不可能的。

在這里, talk應該理解成 「話語權」,所以 「money talks」相當于我們平常說的 「金錢萬能」「財大氣粗」這個含義。

例句

The formula in the game is simple – money talks.

游戲的規則很簡單–金錢萬能。

除此之外,其實還有很多與 money有關的英語俚語,下面我們就一起來看看這些有趣的表達吧

new money

從字面意思來看,大家可能會理解為 「新錢,新注入的資金」,但實際上它是指那些 「沒有出生在富裕的家庭,也沒在富裕的文化中長大,但自主賺取到財富的人」,偏中性,有時也帶貶義,可以理解為 「暴發戶」相當于new rich。

例句

We don‘t associate with Mike and his family, they are new money and don’t share the same values as us.

我們不與邁克和他的家人交往,因為他們是暴發戶,和我們的價值觀不同。

old money

「new money」當然就有 「old money」,它的含義正好與 「new money」相對應。其字面意思是 「舊錢或老錢」,在俚語中表示 「貴族或者繼承祖傳財產的人」,也就是我們時常說的 「富家子弟」

例句

It‘s said that the old money won’t be rich in the third generation.

據說富不過三代。

dear money

這可不是 「親愛的錢」,要知道 dear 除了 「親愛的」外,還有 「昂貴的,高價的」意思,所以 dear money 是指 「非常昂貴的錢」,什麼錢是昂貴的呢?當然是 「高利貸」,所以大家最好不要碰!

例句

Making dear money is illegal.

放高利貸是違法的。

funny money

這里的 funny money 并不是 「搞笑的錢」,因為 funny 除了表示 「搞笑、滑稽、奇怪」,還有 「非法的,不誠實的」意思。所以 funny money 表示 「假幣,來路不明的錢,黑錢」

例句

He got arrested for trying to use funny money at a department store.

他因為在百貨商店使用假錢被捕了。

用戶評論