老外對你說:「The answer is zero」是什麼意思?

「熟詞偏義」是英語中常見的情況

看似每個單詞都認識

連在一起就不知道是什麼意思

比如這個表達:The answer is zero

如果你不結合語境

簡單直白的翻譯并不能get到真正的意思

01、The answer is zero是什麼意思?

如果老外對你說這句話

想表達的意思是:

事情「白忙一場、毫無結果」

例句:

①No matter what you have done, the answer is zero.

無論你做了什麼,都是白忙一場。

②The answer is zero because of a small mistake in my work.

因為工作上除了一個小紕漏,所以白忙一場了。

「白忙一場,徒勞」其它英文表達

①in vain

徒勞的;枉然的;無用的

My efforts were not in vain.

我的氣力沒有白費。

②for nothing

它有兩層意思,1)免費2)徒然

All my trouble went for nothing.

我的一切辛苦都白費了。

其它跟 answer 相關的表達

跟著我一起學習吧

02、answer back

answer (sb.) back = 頂嘴,回嘴

不是很禮貌的方式應對長輩,領導的批評

例句:

①Stop answering your mother back!

不準和你媽媽頂嘴!

② I‘d generally talk my father round, but never answer back.

我會委婉地和父親解釋,從來不頂嘴。

(talk sb. round=委婉的表達;說服)

03、answer the door

意思是應聲開門、聽到鈴聲去開門

例句:

I‘m on the phone. Could you answer the door for me?

我正在打電話,你能幫我開一下門嗎?

04、answer the call of nature

answer the call of nature=上廁所

例句:

Just a moment. I have to go to answer the call of nature.

稍等一會,我想上廁所。

05、answer for / to

answer for=對…負責

例句:

Do you really think the company will be made to answer for the problems that their pollution causes among the local people?

你真的認為公司會負責他們在當地造成的污染問題?

answer to=答復

例句:

That is an indirect answer to the question.

那只是對這一問題的間接答復。


用戶評論