「熟詞偏義」是英語中常見的情況
看似每個單詞都認識
連在一起就不知道是什麼意思
比如這個表達:The answer is zero
如果你不結合語境
簡單直白的翻譯并不能get到真正的意思
01、The answer is zero是什麼意思?
如果老外對你說這句話
想表達的意思是:
事情「白忙一場、毫無結果」
例句:
①No matter what you have done, the answer is zero.
無論你做了什麼,都是白忙一場。
②The answer is zero because of a small mistake in my work.
因為工作上除了一個小紕漏,所以白忙一場了。
「白忙一場,徒勞」其它英文表達
①in vain
徒勞的;枉然的;無用的
My efforts were not in vain.
我的氣力沒有白費。
②for nothing
它有兩層意思,1)免費2)徒然
All my trouble went for nothing.
我的一切辛苦都白費了。
其它跟 answer 相關的表達
跟著我一起學習吧
02、answer back
answer (sb.) back = 頂嘴,回嘴
不是很禮貌的方式應對長輩,領導的批評
例句:
①Stop answering your mother back!
不準和你媽媽頂嘴!
② I‘d generally talk my father round, but never answer back.
我會委婉地和父親解釋,從來不頂嘴。
(talk sb. round=委婉的表達;說服)
03、answer the door
意思是應聲開門、聽到鈴聲去開門
例句:
I‘m on the phone. Could you answer the door for me?
我正在打電話,你能幫我開一下門嗎?
04、answer the call of nature
answer the call of nature=上廁所
例句:
Just a moment. I have to go to answer the call of nature.
稍等一會,我想上廁所。
05、answer for / to
answer for=對…負責
例句:
Do you really think the company will be made to answer for the problems that their pollution causes among the local people?
你真的認為公司會負責他們在當地造成的污染問題?
answer to=答復
例句:
That is an indirect answer to the question.
那只是對這一問題的間接答復。