大家都知道
Salty是「咸的」
那你知道「You‘re salty」
是什麼意思嗎?
你很咸?
當然不是!
那是什麼意思呢?
一起學習一下吧。
「You‘re so salty」是什麼意思?
這是美國年輕人經常用的一句網絡流行語,最開始源自在網上打游戲,形容那種打游戲輸不起的人,現在用來形容:愛生氣;小心眼。
例句:
Hey, man! Don‘t be salty!
嘿,老兄,別這麼小心眼了!
You get angry at such little things. You‘re so salty.
因為這點事情你就生氣了? 也太小心眼了吧!
I‘m sour≠我是酸的
「Sour」的意思是「酸」,但是「I‘m sour」 的意思可不是「我酸了」。近幾年,網絡流行語中,會用「You’re sour」來表示:一個人不友好或者脾氣性格不好;用「I‘m sour」來表示:自己感到不爽。
例句:
He‘s sour all the time, no one wants to work with him.
他總是讓人處處不舒服,沒有人愿意和他一起工作。
I‘m sour because of the way I was treated.
他們這樣對待我,我很不爽。
「我酸了」用英語怎麼說?
其實,我們平時所說的「我酸了」是想表達:我嫉妒了;我吃醋了。所以,英語里面可以這樣表達:I‘m jealous.
例句:
Wow, I can‘t believe he liked your picture! I’m so jealous!
哇!真不敢相信他竟然喜歡你的照片,我嫉妒了!