首先,先來看這樣的一個詞組,叫作:
mess around
mess -- v. 把……弄得亂七八糟,雜亂無章;
around -- adv. 附近,周圍,到處;
「 mess around 」 的字面意思指的是 -- 到處都是亂七八糟的,一片狼藉;
但是,注意哦 -- 「 mess around 」 在老外的口語表達中,經常會被理解為是 「 閑逛,混日子 」 的意思!
或者也可以被理解為是 -- 「 一些人浪費時間,磨磨唧唧的,磨磨蹭蹭的 」 這樣的一層含義!
這就類似于咱們漢語中所說的 「 渾水摸魚,瞎晃悠,混日子 」 這樣的一層意思差不多!
They are messing around and playing games at work.
他們在上班的時候渾水摸魚混日子,而且還打游戲來浪費時間。