中文和英文中都存在一些我們可能知道其部分構成,但合在一起卻不知道具體意義的詞語。比如我們今天學習的「deep six」是什麼意思?「Deep six」是一個英語俚語,意為丟棄、摒棄、終結或取消。
這個短語的起源可以追溯到海洋航行時代,原指水深六英尋(一個航海單位,相當于36英尺或約11米),因此把東西「丟進深六」意味著把它丟進深海,不再尋找。
另一個例子是「I got your six」的意思是「我在你的后方提供支持」或「我會保護你」,這是一種表達團隊合作和互相照顧的方式。還有一個俚語「six of the best」通常用來指代一種體罰方式,即一頓痛打,過去行為不端的學生可能會受到用竹杖體罰的「六次重擊」。