老外說「I eat no fish」不是「我不吃魚」,真正的意思差遠了
2023/09/14

I eat no fish ≠我不吃魚

Eat no fish 是 eat no fish on Friday的縮寫,是一句英國民間俗語:

英國女王伊麗莎白一世即位后,對原有的宗教問題進行了大刀闊斧的改革,摒棄了星期五不吃肉的齋戒。

英國的許多百姓為了表明自己的態度,支持伊麗莎白一世的做法,提出了「星期五不吃魚」的口號。

隨后,「 eat no fish 不吃魚」就成了表示 擁戴政府的行為,「不吃魚的人」就成了「忠于政府的人」,因此引申為「 誠實可靠的人」。

例句:

You can trust him. He eats no fish.

你可以信賴他,他是個誠實可靠的人。

John can be relied on . He eats no fish and plays the game.

約翰值得信賴。他忠誠且守規矩。

AD
文章