「年終獎」英語怎麼說?難道是year-end money?

01.年終獎,英語怎麼說?

年終,可以理解為一年的末尾,所以用 year-end來表示是可以的。但是「年終獎」并非year-end money,獎金雖然也是「錢」的一種,但我們有更適合的單詞來形容,它就是——bonus。

· year-end bonus 年終獎

· festival bonus 節日獎金(過節費)

bonus:

① 獎金,紅利

② 意外收獲,額外得到的好處

英 [‘bəʊnəs] 美 [’boʊnəs]

※我們在玩一些消除類小游戲的時候,就可能聽到過「bonus time」,就是獲得額外的獎勵的時間。

02.年度獎金,英語怎麼說?

先來復習一個單詞,我們之前學習「Annual Party年會」的時候非常重要的一個單詞:

annual:

年度的;每年的

英/美[‘ænjuəl]

※從annual這個單詞的詞義我們也可以看出它和year-end的區別,年度獎金不一定是在一年的末尾,而年終獎一般是要在年底最后一個月發放的。

年度獎金可能會包含fixed bonus固定獎金和variable bonus浮動獎金兩個部分。

03.績效工資,英語怎麼說?

工資這個詞大家還記得嗎?

進入文章復習音頻: 「什麼時候領工資」英語怎麼說?工資別說成work money

沒錯哦,工資的英文就是「 pay」!

· base pay:基本工資

· merit pay:績效工資

merit:

優點、價值、功績。

英/美 [ˈmerɪt]

04. 年終雙薪,英語怎麼說?

「年終雙薪」是指年末的 最后一個月發放雙倍的工資,也叫「 year-end double pay rule」年底雙薪制,但它和年終獎是不一樣的:

· 年終獎是企業給予員工不封頂的獎勵,本質上是獎金。

· 年底雙薪,也常被叫做「第13個月的工資」,本質上屬于工資的一部分。

關于年終獎的這些英文表達你都學會了嗎?一起來做兩個填空題吧,看看誰已經靈活掌握了今天的知識!期待你的留言哦!

題目01.

Do you have _______?

你有年底雙薪嗎?

題目02.

All employees can get ________.

所有員工都可以獲得年終獎。


用戶評論