佛系盛行!「一切隨緣」英語怎麼說?

人生不可能一帆風順

當生活、工作中遇到

一些讓人無奈的事情

倒不如

一切隨緣,方得自在

那麼,今天的問題來了,

你知道「一切隨緣」

用英語怎麼說嗎?

一起學習一下吧。

「一切隨緣」英語怎麼說?

「一切隨緣」的英文表達可以用:

1. Let it be 順其自然,表達自己不想干涉的態度。

例句:

Your boyfriend hasn‘t talked to you for 2 weeks.

你男朋友2周沒理你了。

Whatever,let it be.

管它呢,一切隨緣吧。

2. Go with the flow. 形容某人保持平常心的狀態,坦然接受現實,有好的結果最好,沒有好的結果也不糾結。

例句:

We‘ll just go with the flow.

我們就順其自然吧。

「無奈」英語怎麼說?

英語中,沒有直接表達「無奈」的單詞,那麼,外國人用什麼句子或短語表達「無奈」呢?

1. Helplessly 無助地;無能為力地。

例句:

They watched helplessly as their home went up in flames.

他們無奈地看著自己的家被大火吞沒。

2. What‘s done is done 木已成舟。

例句:

It‘s too late to change it now. What’s done is done.

現在改變已經來不及了,木已成舟。

3. Have no other choice 沒有其他選擇了。

例句:

They have left us with no other choice than to take formal action.

他們逼得我們別無選擇,只有采取正式行動。

「隨你便」用英語怎麼說?

「隨你便」常用的英文表達是:Suit yourself.

例句:

I don‘t think I’ll come to the party tonight.

我想我今晚不會去參加聚會。

Alright, suit yourself!

好的,隨你便!


用戶評論