I support you!
對歪果仁來說,當你說「I support you」的時候,意思是:
「我不僅在精神上支持你, 我還會付出時間,金錢,用行動支持你, 同時,我希望你通過我的支持, 能夠取得一定的成果。」
所以這個「I support you」支持的力度可是很大的,不是單單掛在嘴邊的支持,是需要 付出切實行動的。
例句:
I support you unconditionally. 我無條件的支持你。 也就是在精神上,物質上,全面支持。 unconditionally [,ʌnkən‘diʃənəli]無條件地
既然如此, 那麼, 掛在嘴上的「支持」怎麼說呢?
I‘m behind you. 我支持你,我挺你
behind[bɪ‘haɪnd]在后面,在你的后面支持你,精神上支持,不見得要有實際行動,相當于我們經常說的「我挺你」。
例句:
I‘ll behind you all the way. 我會一直挺你的。 暗示: 一直在精神上支持你。
「支持」還可以這麼說!
1. I‘ll back you up.
我會挺你的。
2. I‘m on your side.
我站在你這邊。
3. You can count on me.
你可以依靠/信得過我。
4. You can trust in me.
你可以信賴我。
5. I‘ll be there if you need a hand.
你需要幫助時,我就會出現。
6. I‘m with you all the way.
我一路上陪著你。
例句:
I‘ll behind you all the way.
我會一直挺你的。