see eye to eye要翻譯成「確認過的眼神」,你是我的人嗎?

Hello!

我們常說

眼睛是心靈的窗戶

因為它會在不經意間透露你最真實情感

今天就來學習英語中的eye都隱含了什麼意思呢

1.see eye to eye 看法一致

首先是第一個,是上面說的「看法一致」——see eye to eye。不知道大家看到這個詞組,會不會想象到一個場景——兩個熟悉的朋友往往不需要將自身的想法說出來,只需要對眼相看,就能得出一致的想法,并加以同意。而see eye to eye看起來就是對這樣場景的最佳解釋。

We‘ve never seen eye to eye about this matter.

關于這件事,我們從來沒有過一致的看法。

2.keep (one‘s) eye on the ball 努力工作

接著第二個,就是「努力工作」——keep (one‘s) eye on the ball。相信玩過球類運動的小伙伴都深有體會,在自己全身心投入其中時,往往會把注意力都放在「球」上面,也就是keep (one’s) eye on the ball。這個詞組原本就是用于在體育界上的,但意思逐漸引申,現在則會用于表示「努力把手上的工作做好」。

Keep your eye on the ball and work hard at the course.

把你的注意力都放在課堂上,并且努力學習。

3.be up to (one‘s) eyeballs in 忙的不可開交

忙的不可開交,我們同樣能用eye來表達——be up to (one‘s) eyeballs in。

There‘s no way I can take a vacation right now, I’m up to my eyeballs in work at the moment!

我現在確實不能請假,因為工作讓我忙的不可開交。

4.eye-opener 大開眼界

最后一個詞組,eye-opener相信很多小伙伴都認識。不過這個詞組很容易讓人誤會,有些地方會把它翻譯為「驚訝,震驚」,但其實,這里的「驚訝」往往是指由于接觸或者學習到「新事物,新環境」而感到驚訝,因此,更多應該翻譯為「大開眼界」。

Learning about John‘s opium addiction was a real eye-opener for me.

當知道約翰吸鴉片之后,我感到非常驚訝。

這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識

日積月累,你也能成為英語大神

假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!


用戶評論