拒絕做色盲,跟「顏色」有關的英語詞匯大全

英語中經常出現一些與顏色相關的短語和諺語,然而有時候中英對顏色的理解并不對等。吉米老師為大家整理了一下關于顏色的英語諺語和習慣用法,以便大家今后學習參考。

說到顏色的英文表達,如果只知道red,yellow,green,black,white,orange以及brown,我們的句子和語言表達將是多麼暗淡無味。現在好了,吉米老師為大家總結了各種顏色的英文詞匯及相關短語、諺語,快收藏起來學習吧~。

1、Black 黑色

在英語中經常有「不好的」、「壞的」、「邪惡的」這種意味。

例如:

black money:黑錢(指來源不正當而且沒有向政府報稅的錢)

black market:黑市交易或黑市(意為暗中進行政府禁止買賣的商品或外匯的交易,或指進行違法的投機市場); 由此派生出black market price:黑市價格

例如:

Black figure / in the black:盈利、賺錢、順差

Black figure nation:國際收支順差國

Interest in the black:應收利息

Call white black /call black white:混淆是非

In the black:盈利、賺錢、順差

Black and blue:遍體鱗傷的

Black sheep:害群之馬

Black lie:用心險惡的謊言

Blackmail:勒索

The pot calls the kettle black:五十步笑百步

Black dog:忘恩負義的人

Black hat:壞人

Black letter day:倒霉的一天

Black-out:暫時性記憶喪失;昏迷;停電

Black and blue:遍體鱗傷

▌黑色讓人聯想到

Power 權力

Fear 恐懼

Strength 力量

Authority 權威

Formality 正式

Death 死亡

Evil 邪惡

Aggression 攻擊

Sophistication 成熟

2、Brown 棕色

Palm : 棕樹

Palm fiber: 棕毛

Coir rope: 棕繩

A variety of black bamboo: 棕竹

Brown bread:黑面包

Brown polish:黑白混血兒

Brown rice:糙米

Brown sugar:紅糖

Brown paper:牛皮紙

Brown-bag:帶午餐上班或上學

Brown nose:獻殷勤,拍馬屁

To do sb. brown:使某人上當

The brown:黑壓壓的一群飛鳥

To do it up brown:把什麼徹底搞好

A brownstone district:富人居住區

英語動詞短語to be browned off不滿意,生氣的意思。比如:

He was browned off at his boss because he didn‘t get a rise.他因沒有加薪而對老板生氣。

I L left him in a brown study thinking over the question.這里的in a brown study意為「沉思冥想。這句話的意思是:我讓他沉思,好好的考慮一下這個問題。

3、Blue藍色

在英語中通常表示不快樂、憂郁的情緒。

例句:

In a blue mood:情緒低沉

Feel blue:感覺不高興

A blue outlook:悲觀的人生觀

Blue Monday:憂郁的星期一(尤指與歡樂的周末對比)

還常用來表示社會地位高、有權勢或出身貴族或王族。

例句:

Blue blood:名門望族

He is a real blue blood.(他是真正的貴族。)

Blue-eyed boys:受到管理當局寵愛和特別照顧的職工

經濟詞匯中blue表示許多不同意思。

例句:

Blue book:藍皮書

Blue-sky market:露天市場

Blue-collar workers:從事體力勞動的工人

Blue chip:熱門證券

Blue button:喻指有權進入股票交易的經紀人

Blue return:藍色所得稅申報表(專供誠實的納稅人申報用)

Blue-chip rate:英國的優惠的信貸利率

Blue laws:藍法(指禁止在星期日從事商業交易的美國法律)

Blue-sky law:藍法(指美國各州為管理股票所制定的股票發行控制法)

Blue-eyed boys:寵兒

Blue in the face:筋疲力盡

Once in a blue moon:千載難逢,幾乎不,很少

Black and blue:遍體鱗傷

Blue-sky:無價值的,不切實際的

Blue fear:極度的驚恐

Drink till all‘s blue:一醉方休

Out of the blue:完全出于意

A bolt from the blue:晴天霹靂

Blue stocking:女學者

Blue ribbon:藍綬帶;最高的榮譽;一流的

Blue-pencil:編輯;修訂;刪除

Blue在英語中有時用來指「黃色的」、「下流的」意思,如:

Blue talk:下流的言論

Blue video:黃色錄象

Blue film:成人電影

A blue joke:下流的笑話 (記住,不是yellow哦!)

▌藍色讓人聯想到

Sensitivity 靜謐

Freedom 自由

Intuition 直覺

Imagination 想象

Expansiveness 廣闊

Inspiration 靈感

Depression 抑郁

Wisdom 智慧

Stability 穩定

4、Yellow黃色

黃色在英語和漢語中的引申含義差別比較大。在英語中,yellow可以表示「膽小、卑怯、卑鄙」的意思,

例如:

Yellow journalism:聳人聽聞的報告

A yellow dog:卑鄙無恥的小人

A yellow livered:膽小鬼

Yellow Pages:黃頁 (電話號碼簿,用黃紙印刷)

Yellow Book:黃皮書 (法國等國家的政府報告,用黃封面裝幀)

Yellow boy:(俗)金幣

The underworld 黃泉

Daydream 黃粱美夢

Silly young girl 黃毛丫頭

Virgin 黃花閨女

A willing horse for the people 人民的老黃牛

Be happy in one‘s grave 黃泉之下可以瞑目了

▌黃色讓人聯想到

Sunshine 陽光

Hope 希望

Happiness快樂

Clarity 清晰

Energy 能量

Optimism 樂觀

Caution 警惕

5、Pink粉色

The pink of politeness:十分彬彬有禮

In the pink:振作起來

Pink tread:上流社會的活動

Pink-collar:粉領,婦女所從事的工作

6、Purple紫色

紫色通常象征尊貴,例如:

Purple forbidden city:紫禁城

Be born in the purple:生在帝王之家

Raise to the purple:升為紅衣主教

To marry into the purple:與皇室或貴族聯姻

Purple wine:葡萄酒

▌紫色讓人聯想到

Royalty 皇室

Nobility 尊貴

Luxury 奢華

Ambition 野心

Wisdom 智慧

Pride 驕傲

Mystery 神秘

Magic 魔力

Wealth 財富

7、Red紅色

無論是在英語國家還是在中國,紅色往往與慶祝活動或喜慶日子有關。因為日歷中,這些日子常用紅色字體。

因此,

red letter day:指的是「紀念日」或「喜慶的日子」。

紅色還指「負債」或「虧損」,因為人們總是用紅筆登記負數。于是就有了這些詞組:

Red figure:赤字

Red ink:赤字

In the red:虧損

Red-ink entry:赤字分錄

Red balance:赤字差額

Red gold:純金

Red tip on stock market:指股票市場的最新情報

漢語中常用的帶「紅」字的詞語,翻譯成英語,可不一定用「red」。

例如:

Brown sugar :紅糖

Black tea :紅茶

Honour roll :紅榜

Love pea :紅豆

Good luck :紅運

Dividend :紅利

Wedding :紅事

在英語和漢語中,紅色有時可以完全對應,有時卻大相徑庭:

Red wine:紅酒

Red ruin:火災

Red battle:血戰

Red sky:彩霞

Roll the red carpet for sb.:熱烈歡迎某人

See red:憤怒

Red cent:一文不值

Red tape:官樣文件,官僚習氣,辦事拖拉,手續繁瑣。

Red-eye:夜班飛機

Red neck:鄉巴佬,粗俗好斗的窮人

A red battle:血戰

In the red:赤字,虧損

Red light district:紅燈區

Red sugar:黃糖(化學藥品)

Red handed:現行犯的,被當場抓住的;當場,正在作案

Ioyal and professional:又紅又專

Winner role:紅榜

See through the world:看破紅塵

Have a good start:開門紅

Very close lady friends:紅顏知己

Revolutionary basic:紅色根據地

▌紅色讓人聯想到

Love 愛

Passion 熱情

Desire 渴望

Lust 欲望

Sexuality [性.欲]

Romance 浪漫

Joy 喜悅

Strength 力量

Leadership 領導力

Courage 勇氣

Vigor 活力

Willpower 意志力

Wrath 憤怒

Danger 危險

Determination 決心

8、White白色

英語中的white有時表達的含義,與漢語中的「白色」沒有什麼關系

例句:

White war:沒有硝煙的戰爭,常指「經濟競爭」。

White goods:指的是體積大、單價高的家用電器用具,這類物體常刷成白色,故名。

White money:銀幣

White coal:水力

White elephant:昂貴卻派不上用場的物體或物主不需要但又無法處置之物

White sale:大減價

The white way:白光大街(指城里燈光燦爛的商業區)

White war:沒有硝煙的戰爭,常指「經濟競爭」

White sale:大減價

White money:銀幣

White dream:不眠之夜

White elephant:無用而累贅的東西

White crow:罕見的事物

The white way:白光大街(指城里燈光燦爛的商業區)

Oh, don‘t forget Black and White, which means:白紙黑字

White coffee:牛奶咖啡

White feather:膽怯

White flag:舉白旗,投降

Hit the white:完全正確

Days with a white stone:過著幸福的生活

White lightening:自釀的威士忌酒

White-collar:白領,腦力勞動者

在英語中white常使人聯想起清白

例句:

A white lie:善意的謊言

White soul:純潔的心靈

White man:善良的人

White hand:清白無辜的

A white spirit:高尚的精神

A white heart:大好人

White wedding 純潔的婚禮

漢語中有些與「白」字搭配的詞組,實際上與英語white所表示的顏色也沒有什麼聯系,而是表達另外的含義

例句:

Plain boiled water:白開水

Chinese cabbage :白菜

No use:白搭

All in vain :白費事

Idiot,fool :白癡

Build up from nothing :白手起家

▌白色讓人聯想到

Purity 純潔

Innocence 單純

Goodness 美好

Safety 安全

illumination 發光

Understanding 理解

Cleanliness 干凈

Faith 信仰

Spirituality 靈性

9、green 綠色

單詞green綠色,在英文中的含義較為豐富。

green hand/green horn 新手,菜鳥

這個俚語來源于英國,船是英國島國重要的交通工具。為了能更好地保護船只,人們會用綠色的油漆來油漆船。但一個不熟練的油漆工往往在漆船的時候會把雙手弄成綠色,于是變成了綠色的雙手。因此用green hand 這個短語來表示剛入門的人,也就是新手。

Relax,he is just a green hand.

放輕松,他還是個新手。

The green-eyed monster 表示「嫉妒」的意思

這一短語出自莎士比亞的戲劇《奧賽羅》(othello)第三幕第三場:

O! Beware, my lord, of jealousy; it is the green-eyed monster which doth mock.The meat it feeds on...

(啊,主帥,你要留心妒忌啊;那是一個眼紅的妖魔,誰做了它的犧牲,就要受它的玩弄……)

這里的green-eyed monster和jealousy意思相同。

I think it is the green-eyed monster that made him so mean.

我想他是因為妒忌才會這麼刻薄。

此外,green with envy,green as jealousy 都可以表示「嫉妒」的意思。

注:中文中說「嫉妒」用「眼紅」,而英語會用「眼綠」,應該翻譯成green-eyed而不能翻譯為red-eyed。

Greenback(復數為greenbacks)美鈔,美元

這是因為美鈔背面是綠色的,所以對美鈔的總稱為greenback。

其他和green相關的短語:

Get the green light:得到允許可以做某事,獲得許可

Green thumb:綠手指,園藝之才,擅長栽花種草的人

Green product:綠色產品

Green revolution:綠色革命,環保革命

▌綠色讓人聯想到

Life 生命

Renewal 復興

Nature 自然

Energy 能量

Growth 生長

Harmony 和諧

Freshness 清新

Safety 安全

Fertility 繁殖力

Environment 環境

有用的英語知識,請動一動小手收藏

分享給更多人看到❤❤


用戶評論