「免費」和「贈品」,英語怎麼說

今天小編給大家總結了很多和「免費」、「贈品」相關的英文表達,一起來看看吧!

重點詞匯&表達:

freebie [ˈfriːbi] 免費品(通常由公司提供)complimentary [ˌkɑːmplɪˈmentri](=with compliments)免費的、贈送的,免費供應的(用于酒店、旅館等場合)get ...for free 免費得到...,白拿的for nothing 不收錢的no charge/ free of charge 免費,不需要費用on the house 免費贈送的(一般由經營方付費)

freebie作為可數名詞,可以直接使用,復數形式為freebies,例如:

The mineral water was a freebie.

礦泉水是免費送的。

再比如「充話費送的」就可以表示為: a freebie of a bundle sale

bundle sale:捆綁銷售

「獲得贈品」我們通常會用到詞組 get from/at

例如:

I get many freebies from the mall/ at the CHANEL counter.

我從購物中心/在香奈兒專柜得到了很多贈品。

相反,「分發贈品」則是 give out

例如:

Supermarkets often give out 「freebies」 to sell their products.

超市通常會為了銷售產品而發放免費贈品。

complimentary相對來說會更正式一些,常用于表述酒店免費提供的餐飲或免費物品,例如:

In a hotel, we got 2 complimentary breakfast tickets.

在酒店,我們得到了兩張免費早餐券。

如果看到「with compliments」的字樣,也是「免費物品」的意思哦!

All drinks will be supplied with our compliments.

所有飲料將由我們免費供應。

free有「免費的」的意思,所以get ...for free就是免費拿到,例如:

I got these cosmetic samples for free.

我得到的這些化妝品小樣都是免費的。

還有我們學過多次的「買1送1」,其英文完整表達為: Buy 1 get 1 for free!

for nothing有很多含義,比較常用的有「免費」和「徒然、白費」等。

They were giving eggs away for nothing at the supermarket this morning.

今天早上他們在超市免費贈送雞蛋。

All that hard work for nothing!

所有的努力都白費了!

charge這個單詞指「費用」,所以no charge 或者 free of charge都表示不需要費用,即免費。

There‘s no charge.

這是免費的。

反之,如果是收費,就可以這樣問:

How much do you charge (for...)?

(某物品或者某項服務)你怎麼收費?

on the house看字面意思是「在房子上」,其實它多指由商家負責承擔費用而完全免費,多用于形容酒水、小吃等。

Drinks are on the house tonight!

今晚酒水全免!


用戶評論