全部
娛樂明星
生活小妙招
奇聞趣事
綜合推薦
生活常識
熱點新聞
    
「有福同享」英語里面可以怎麼翻譯呢?是share happy嗎
2022/05/13

ADVERTISEMENT

俗話說,朋友之間要「有福要同享」,這個常說的諺語,應該如何用英語翻譯出來呢?其實要翻譯非常簡單。

1.share and share alike 有福同享

有福同享,其實其本質的意思就是鼓勵大家要懂得分享,當你有福懂得同享時。英語里面,share and share alike,也是鼓勵大家有懂得分享,與」有福同享「意思最為接近。

Don‘t keep all those chocolates to yourself - share and share alike.

別把那些巧克力都留給你自己一個人吃——讓大家都一起分享吧。

2.a problem shared is a problem halved 問題共享,問題減半

同樣的也是英語里面的一個習語,a problem shared is a problem halved,相信不少人應該挺熟悉的,中文翻譯過來就是,」把問題分享出來,憂愁就減一半「。

Just tell me what‘s bothering you, honey.

ADVERTISEMENT

You know what they say—a problem shared is a problem halved.

告訴我你在煩惱什麼,甜心,常言道——有人分擔,憂愁減半。

可以看到,上面兩個諺語都是與share有關,順便說一下,我們日常所說的」共享單車「應該怎麼翻譯呢?

3.bike-sharing 共享單車

在很多外國報道」共享單車「時,就會用bike-sharing來表示。同樣的,我們也可以用來表示」共享經濟「——sharing economy。

If Uber does stop operating the bike-sharing program on June 1, the city will have to find a place to store all of the bikes.

假如Uber在6月1日停止共享單車的項目,那麼這座城市就要找一個地方去存放這些單車。

4.share of the cake 應得利益

ADVERTISEMENT

一個常常被人誤解的詞匯,中文里,只要涉及」利益問題「,就經常會用」蛋糕「來做比喻,其實這個說法就是來源于這個詞組share of the cake,表示」分享的利益,應得的利益「。

The company makes huge profits and the workers want a share of the cake.

公司獲得了巨大的利益,而員工非常想要分的相應的利益。

5.go shares 分攤費用

以前罐頭菌也說過的一個詞組,go shares,表示「分攤」,經常用于表示「費用」上的分攤。

Why don‘t we go shares on lunch?

要不我們分攤午餐費用吧?

ADVERTISEMENT

精選推薦
綜合推薦
趙雅芝的3個兒子:長子47歲,次子44歲,小兒子37歲,個個讓她驕傲
2024/02/20
綜合推薦
45年前一張舊照,兩位少女擁有同樣驚人美貌「一位轟動整個香江,一位嫁入豪門」命運大不同
2024/02/20
綜合推薦
45歲浩子「驚爆退出」!突然消失「經紀公司出面證實」:他撐不住了
2024/02/20
綜合推薦
終身不婚不生!49歲八點檔女星「淚守失智父」盡孝一輩子 經濟獨立「不靠男人」笑喊:一個人也開心!!
2024/02/20

ADVERTISEMENT

綜合推薦
1980年,林青霞和父親林維良的合影,26歲的她,真是迷人
2024/02/20
綜合推薦
大S具俊曄「近照」曝光!47歲的大S狀態超好,與具俊曄同框恩愛十足,網友:「大S好漂亮,光頭你何德何能?」
2024/02/20
綜合推薦
我睡妳睡了14年,好膩!前夫的一句話,徹底打醒陳珮騏,最後悔當初讓前夫闖出一番事業
2024/02/20
綜合推薦
怎麼對待媳婦?賴佩霞認了「從沒有期待隋棠」曝「私下婆媳相處」 忍不住哭了:是真的苦
2024/02/20
綜合推薦
周杰倫夫婦看澳網,男方穿萬元外套戴假發,昆凌大濃眉顯土氣
2024/02/20
綜合推薦
改當包租婆!楊繡惠52坪舊家「租給小26歲本土男星」 為後輩著想「佛心租金曝光」網讚:最暖人情味
2024/02/20
文章