長假后第一天上班/課,你遲到了嗎?
很多人遲到可能是因為睡得晚或睡過頭…
今天我們來學習與「睡覺」有關的英語表達。
一、去睡覺 ≠ go to sleep
go是「去」,sleep是「睡覺」,
go to sleep卻不是「去睡覺」。
而是指「睡著、入睡」,
相當于:get to sleep、fall asleep
強調的是「已經睡著」的狀態。
我們說「去睡覺」,強調的是動作,
也就是「到床上去睡覺,但還沒有睡著」。
所以,「去睡覺」應該說:go to bed
更地道的表達,可以用下面的俚語:
hit the hay 或 hit the sack
【例句】
I went to bed at ten, but I didn‘t go to sleep until midnight.
十點我就上床了,可直到午夜才睡著。
——知識拓展—
go to sleep還有另外一層意思,
可以表示: (身體某部位)麻木,發麻
if part of your body goes to sleep , you lose the sense of feeling in it, usually because it has been in the same position for too long.
如果你身體的某個部位睡著了,你就失去了知覺,通常是因為它長時間保持同一個姿勢。
【例句】
She slept on my shoulder and my left hand went to sleep.
她靠在我肩膀上睡,我的左手都發麻了。
二、睡得晚 ≠ sleep late
late
英 [leɪt],美 [leɪt]
可以表示:晚的、遲的
但sleep late不是「睡得晚」的意思!
這里sleep強調「睡著的狀態」,
而late強調「超出預期時間的」,
即睡著的狀態超出預期的時間,
也就是「 睡過頭,起得晚」的意思。
「睡過頭」也可以說: oversleep;
但 sleep over指:借宿,在別人家過夜。
【例句】
1、I sleep late on Sundays.
我禮拜天睡到很晚才起床。
2、Did you oversleep again?
是不是又睡過頭了?
3、We will sleep over at Grandma‘s tonight.
我們今晚要在奶奶家過夜。
我們所說的「睡得晚」,
強調「很晚才上床睡覺」的動作,
可以說: go to bed late
強調「熬夜」的狀態,
可以說: stay up late
【例句】
You shouldn‘t go to bed late.
你不應該這麼晚睡覺。
三、一起睡 ≠ sleep together
together
英 [təˈɡeðə(r)],美 [təˈɡeðər]
可以表示:在一起
但sleep together并不只是「一起睡」,
而是強調「發生性關系」,也可以說「通奸」。
如果只是單純的共享一張床,
比如說,和朋友一起出去旅游,
為了節省住宿費,拼床一起睡。
可以說: share the bed
【例句】
I‘m pretty sure they slept together before they were married.
我敢肯定他們結婚之前就上過床了。
四、sleep in ≠ 睡在里面
in可以表示「在…內,在…中」,
作形容詞,有「在里面的」的意思。
但sleep in不是「睡在里面」,
而是指: 睡懶覺、賴床。
這個表達多見于美式英語,
英式英語中,「賴床」是lie in
【例句】
I usually sleep in on Saturdays.
我通常星期六都要睡到很晚才起床。