美劇中常用的10個表達方式,掌握這些你也可以和外國人輕松交流

很多人通過看美劇來提升自己的英語聽說,美劇中也不乏經典句子,

今天小編給大家總結了美劇中常用的10個表達方式,掌握這些你也可以和外國人輕松交流!

快來學習今天的句子吧~

有些句子還有許多別的含義,要結合實際情境使用哦~

大家也可以嘗試著造句,活學活用~

1. Break a leg!祝好運!

Break a leg本義是「斷一條腿」。有一種說法是,相傳淘氣的精靈會讓與愿望相反的事發生。于是人們故意說「祝你斷一條腿」,希望借此騙過那些精靈。最早用于演出前預祝成功,現在使用更加廣泛,相當于good luck。

例:Break a leg on your final!

期末考試祝好運啊!

祈求好運還可以用一個動作表示,keep one’s fingers crossed,即手指交叉,通常是用中指壓住食指。

例:I will keep my fingers crossed for your driving test!

我會為你的駕駛考試祈求好運的!

2. Does that ring a bell?你有印象麼?

Ring a bell本義是「鳴鐘」,在大腦中有鐘聲回蕩,即表示「聽起來耳熟,喚起記憶」。

例:Her name rings a bell, but I don’t remember where we met.

她的名字聽起來有點印象,但是想不起來我們在哪里見過了。

3. Good for you!干得漂亮!

這句話和congratulations(恭喜)的意思接近,不過不論成就大小都可以用。此外,同樣的意思還可以用另一個短語:Way to go。

例:

A: I was accepted to 5 universities!

我被5所大學錄取了!

B: Wow, good for you!

哇,你太厲害了!

如果別人嘗試失敗了但還要鼓勵對方,可以說「It was close!」(接近了,就差一點點!)

不過要注意的是,不能用「Nice try」來表達這個意思,因為后者的意思是「想得美」。

例:

A: Can I borrow your SLR camera?

能不能借你的單反用用啊?

B: Nice try. But don’t even dream about it.

想得美,做夢也別想!

4. I can’t get over you.忘記你我做不到。

Over表示「忘記,熬過,釋懷」。

例:I’m over you!

我已經把你放下了!

Get over還可形容「反應過來,回過神兒來」。比如,如果你看到以前相貌平平的同學現在很美,就可以說:I can’t get over how great you look!真不敢相信,你現在這麼美了!

I’m all over you的意思則完全不同,表示「我超級喜歡你」。All over表示整個人都撲到什麼上面,極其迷戀。

5. I’m not falling for this again.我不會再上當了。

Fall for something意為allow oneself to be persuaded by something,相信某事。

例:The salesman said the car was in good condition, and I was foolish enough to fall for it.

推銷員說這輛汽車狀況良好, 而我竟傻到信以為真。

例:I’m surprised you fell for that trick.

真不敢想象你居然相信這個騙局。

Fall for somebody也就是fall in love with somebody,被某人所吸引,愛上某人,迷戀某人。

例:They met, fell for each other and got married six weeks later.

他們倆一見傾心,6個星期后就結了婚。

6. It’s on the house.這是(本店)免費提供的。

On the house就是give away something for free,免費提供。

例:All beverages are on the house today.

今日所有飲品全都免費供應。

On somebody是某人請客的意思,如果要說請對方吃飯,可以用一個短語:my treat。Treat也可以作動詞,表示請客。

例:The dinner is on me.

這頓晚飯我請。

例:Wanna have some dessert? My treat.

想要吃點甜品麼?我請你。

例:I will treat you to lunch today.

我今天請你吃午飯。

7. No big deal.沒什麼大不了的。

這句話可以在寬慰別人時使用。口語中還可以簡單地說成「No biggie」,意思是「不要緊,沒什麼」,也可以用來指「不難」。

例:

A: I accidentally deleted our photos.

我不小心刪了咱們的照片。

B: It’s no big deal really. I have a copy of it.

沒事兒,我有備份。

例:Learning to drive is no big deal. You can do it!

學車并不難,你可以的!

Deal作為名詞,有「交易」的意思。好的交易則是劃算,「劃算」對應的英語表達是something is a good deal。類似的表達還有a real bargain,表示「合算的交易」。

例:This tablet is a really good deal.

這個平板電腦超級劃算。

Deal這個詞還可以單獨使用,意思是「成交」。

例:

A: I’ll clean up the kitchen and you’ll do the laundry.

我來收拾廚房,你去洗衣服。

B: Deal!

一言為定!

需要注意的是,如果后面跟了of,就變成a good deal of something,指數量多。

例:I’ve got a good deal of comments on this post in the last few days.

我的這個帖子在最近幾天得到了很多評論。

8. Sounds like a plan!聽起來不錯!

「聽起來像一個計劃」,就是聽起來不錯,表示接受這個提議或者計劃。同樣意思也可以說「Sounds good!」或者「Sounds good to me!」。

例:

A: How about going hiking this weekend?

這周末去爬山如何?

B: Sounds like a plan!

聽起來不錯!

接受別人的提議也可以說「I’m okay with it」(我不介意的),但是語氣上sounds like a plan或者sounds good體現說話人更情愿一些。

9. There you go!不錯,對了!

這是美國人最常見的口頭禪之一,在不同語境中有不同的意思:

一種是鼓勵別人「說對了,做對了」,同樣也可以說「There we go」。

例:Okay, now, lift your right hand. There you go!

好,那麼現在抬起你的右手,對了!

第二種是在事情完成的時候說這句話,暗指「你可以走啦」。

例:$1.50 is your change. There you go now, have a nice day!

這是給您一塊五的找零,好了,祝您一天愉快。

有一個很相似的表達「Here you go」,意思相當于「Here you are」,一般在把東西交給對方的時候這麼說。

10. Way to go.好樣的!

Way to go是「That’s the way to go」的縮寫,是用來告訴一個人他做得很好,請繼續保持。

例:

A: I passed my driving test.

我通過駕駛考試了。

B: Way to go! I think we should go out to celebrate.

太好了!我覺得我們該出去慶祝一下。

這個說法也可以用來諷刺太過離譜的人。

例:Way to go. You lost my cell phone again.

真有你的,又把我的手機搞丟了。


用戶評論