one time 是一次,two-time 居然不是兩次?

time 大家都認識,表示「時間」,也可以表示「次數」,one time 是一次,那 two-time 呢?千萬別跟吉米老師說是「兩次」哦~

說到時間,大家首先想到的單詞就是 time。前幾天有個同學問吉米老師, one time 是「一次」, two times 是「兩次」,那 two-time 是啥?

不會是寫錯了吧。吉米老師告訴大家,并沒有寫錯。

細心的朋友肯定已經發現, two-time 中間有個小連字符 -,這麼小的符號都沒漏掉,說明不僅沒寫錯,還是特殊用法。

那它到底是什麼意思呢?吉米老師為你揭曉答案!

two-time 不是「兩次」哦~

two-time

腳踏兩只船

說出來能嚇大家一跳, two-time 竟然是個動詞,表示「腳踏兩只船、對伴侶不忠」的意思。「對某人不忠」就是 two-time someone

They broke up when she found that her boyfriend was two-timing her.

當她發現男友對她不忠時,他們就分手了。

love triangle /‘traɪæŋg(ə)l/

三角戀

triangle 是「三角形」的意思,也可以表示「三角關系」。 love triangle 就是我們常說的「三角戀」。

Nobody wants to be a part of a love triangle.

沒人想卷入三角戀。

「專一」的英語還真有個 one

a one-woman man 專一的男人

a one-man woman 專一的女人

a one-woman man 表示「一次只跟一位女性戀愛的男性」,也就是我們說的專一的男人。美國有首經典老歌就叫 One Woman Man

a one-man woman 就是「專一的女性」。

He is a one-woman man.

他是個專一的男人。

be faithful to someone

對某人忠誠

對國家的「忠誠」一般用的是 loyal 這個單詞,而對伴侶的「忠誠」就是 faithful

「對某人忠誠」就是 be faithful to someone

He vowed to be faithful to his wife in his lifetime.

他發誓一輩子對妻子忠誠。

「戀愛」不一定要用 love 哦~

go out with someone

和某人戀愛

「和某人出去玩」一般會說 hang out with someone,而 go out with someone 是固定短語,表示「和某人談戀愛」。

How long have you been going out with her?

你跟她在一起多久了?

a blind date

相親

沒想到吧,「相親」在英語里也有對應的短語呢。

date 是「約會」, blind date 指的就是經第三方介紹的陌生男女之間的約會,這不就是「相親」嘛。

「去和某人相親」就是 go on a blind date with someone

-How did you meet your husband?

-I went on a blind date with him.

-你是怎麼認識你丈夫的?

-我跟他相過親。

someone‘s date

某人的對象

date 除了表示「約會」,還表示「約會的對象」, someone‘s date 就是「某人約會的對象」,也就是「戀人」。

I‘ll introduce my date to you guys tonight.

今天晚上我會把我對象介紹給你們認識。

拓展

in a couple of shakes 馬上,立刻

fall in love at first sight 一見鐘情

You had me at hello.

你在說哈嘍的時候,就抓住我的心了

I wish I knew how to quit you.

我希望我知道如何戒掉你。

It would be a privilege to have my heart broken by you.

能為你心碎將是我的榮幸。

點個 「贊」 ,

愿相愛的人都能白頭偕老~

今天的知識是不是很容易就學會了呢? 別忘了在評論區提交作業哦。

◆◆ 今日作業◆◆

這些短語和句子你都理解對了嗎? 最后 留給同學們一個小作業 :

My mom wants me to go on a ( ) with her friend‘s son.

我母親想讓我和她朋友的兒子相親。

A date

B blind date

這個空應該怎麼填呢?


用戶評論