「洗衣服」究竟是用laundry還是wash?​

不知道大家平時有沒有這樣的疑問: 「洗衣服」究竟是用laundry還是wash?

你覺得洗衣服的英文應該是:

A.do the laundry

B.wash clothes

今天小編就來和大家一起學習一些和「洗衣服」有關的實用英語。

laundry

作為名詞,主要有以下3個意思:

①表示物品:要洗的、正在洗的或洗好的衣物、床單等

②表示一項家務或工作:洗衣物(的活)

③表示店鋪或場所:洗衣店,洗衣房

當laundry表示一項家務或工作時,它常用的短語是:

do the laundry

簡單解釋就是「洗衣服」,但它實際上包含了從收拾臟衣物(比如把臟衣服、臟床單裝到洗衣袋)到用洗衣機清洗等一系列洗衣步驟,即 整個洗衣服的過程

還有,我們出國旅游的時候,很多酒店也會提供 「laundry service洗衣服務」,如果你有需要就可以問問酒店的前臺:

Do you have a laundry service?

你們提供洗衣服務嗎?

或者會有客房服務的工作人員詢問你:

Excuse me. Have you any laundry?

打擾一下,請問有要洗的衣服嗎?

如果你有衣物需要清洗卻沒聽懂「laundry」這個單詞,就會有點尷尬啦!

而我們在日常生活里,就可以這樣表達:

Did you do the laundry?

你洗衣服了嗎?

再說說 wash clothes,它并不是錯誤的(而且在我們看來它還是非常好記的「洗+衣服」),但這樣的表述不是很地道,wash clothes不能把整個洗衣過程表示出來,它主要是指「洗」這個動作。

分清了laundry和wash,小編再給大家科普一些常見的洗衣「伴侶」:

laundry detergent洗衣液laundry sanitizer衣物消毒液(除菌液)bleach 漂白劑fabric softener 織物柔順劑soap 肥皂washing machine 洗衣機washtub 洗衣盆dryer 烘干機clothesline 晾衣繩hanger 衣架、衣掛

用戶評論