「陽面的房間」英語怎麼說?難道是sun room?

出門旅行住酒店,大家會選個「朝陽面的房間」還是「背陰面的房間」,它們在英語里該怎麼表達?現在就和小編一起看一下吧!

01. 關鍵詞:view

view:景色、美景;視野,視線

with a view of:擁有…的視野,比如:I’d like a room with a view of the sea/city.(我想要一個能夠看到海景/城市全景的房間。)

朝陽面的房間叫做「a front view」,背陰面的房間則是「a rear view」,比如你可以主動和前臺要求自己更喜歡的朝向:

I’d like a room with a front/rear view!

我想要一個陽面/陰面的房間!

02. 關鍵詞:side

side:邊、緣、面

比如想要一間陽面的臥室,就可以表達為:

I want a bedroom on the sunny side.

我想要一個陽面的臥室。

這里要給大家擴展一下sunny side up這個短語,在煎雞蛋的時候,它是fried on one side only只煎一面的煎蛋,是西方很常見的一種煎蛋類型,外表酷似太陽,底面煎的略焦,另一面是半熟的蛋黃。而雙面煎的煎蛋叫做over and easy,這種煎蛋中間是溏心的。

如果你記不住「Sunny side up」,還可以簡單直接表達為:

Cook it/Fry it on one side only, please.

請只煎一邊。

03. 擴展:balcony

說完了陽面的房間,那麼小編也順便和大家說說「陽臺」。陽臺并不是「sunny platform」,它在英語里有專門的單詞來表達,叫做balcony /‘bælkəni/,比如:

This room has a balcony with a great view of the mountain.

這個房間有一個陽臺,可以看到壯麗的山景。

【END】

以上就是今天的內容了,你還知道那些關于房間朝向和景色的英語可以在評論區補充起來!給大家留個小問題:

在咨詢房間信息的時候,酒店前臺對你說:

A standard room with a front view is 100 dollars per night,one with a rear view is 90 dollars per night.

是什麼意思呢?期待你的精彩回答!


用戶評論