「愛咋咋地」英語怎麼說?「Whatever」簡直弱爆了

不同的語境可能有不同的表達方式,「愛咋咋地「有多少種說法呢?和吉米老師一起學習吧~

人生如戲,愛咋咋地!

生氣時說「愛咋咋地」,意思其實是「隨便!」;無所謂時說「愛咋咋地」,意思是「我不在乎,都可以」。

語氣不同,意思就會不同,在英語里的表達也會不同,別只會說 Whatever 哦~

今天吉米老師教大家花式表達「愛咋咋地」!

Let him≠讓他

生氣時「愛咋咋地」可以這樣說:

Let him!

他愛咋咋地!隨他!

Let someone do something 是「讓某人做某事」,在口語里,人們就用 Let someone 來表示「隨某人去,某人愛咋地咋地」,句子更加簡短,生氣的語氣也更強烈。

- What if he leaves?

- Let him!

- 要是他走了怎麼辦?

- 隨他!

for all I care

我才不在乎

for all I care 并不是「所有我關心的事」,而是「我才不會在乎」的意思,表示生某人的氣了,他做什麼說什麼都不在乎。

You can starve to death for all I care.

你就是餓死了我也不在乎。

無所謂時「愛咋咋地」怎麼說?

I m past caring

我已經不在乎了

I m past caringfor all I care 是完全不同的語氣。當一個人說 I’m past caring 的時候,表示他已經釋懷了。雖然過去耿耿于懷,但時過境遷,現在已經釋懷了,不在乎了。

I used to worry about getting older, but now I m past caring.

我曾經擔心變老,但現在已經不在乎了。

I m not fussy / fʌsɪ/

我隨便,我不挑

fussy 表示「挑剔的」, I m not fussy 意思就是「我不挑」,這個句子通常是別人詢問你意見的時候,用作回答的話。

- Would you like rice or noodles?

- I m not fussy about food.

- 你想吃米飯還是面條?

- 都可以,我吃東西不挑。

Fine with me

我隨便,我沒意見,我都可以

Fine with me 表示「我沒意見,我沒有異議」,比方說家人問你今晚吃米飯好嗎,你就可以說 fine with me

要表達「我對某事沒意見」可以說 something is fine with me

- Let s watch the Battle at Lake Changjin .

- Fine with me.

- 我們看《長津湖》吧。

- 我沒意見。

Fine≠好吧

Fine!

隨便!

口語里說 Fine 可不是「好吧」,它的意思可能是「隨便!我知道了!」,有種不耐煩的語氣,甚至有點小生氣。

- I ll be home late tonight.

- Fine!

- 今晚我晚點回家。

- 隨便!

Who cares?

隨便,管他呢

Who cares 雖然看起來像個問句,但其實表示無所謂,常翻譯成「誰在乎呢,管他呢」,注意 care 一定要加 s 哦~

- Do you know what they said?

- Who cares?

- 你知道他們說什麼了嗎?

- 管他們呢。

not give a damn /dæm/

毫不在乎

damn 表示「見鬼、該死」,也可以表示驚訝,意思是「天哪」。 not give a damn 意思是「毫不在乎」,「對......毫不在乎」就要說 not give a damn about someonesomething

- I think she is mad at you.

- I don t give a damn.

- 我覺得她生你的氣了。

- 我才不在乎了。

拓展

活該! Tough!

你活該! You deserve it!

都可以。 No preference.

啥都行。 Anything will do.

你決定。 You decide.

聽你的。 You are the boss.

你隨便。 Suit yourself.

點個 「在看」 ,

面對煩惱,有種豁達,叫愛咋咋地!

今天的知識是不是很容易就學會了呢? 別忘了在評論區提交作業哦。

◆◆ 今日作業◆◆

這些短語和句子你都理解對了嗎? 最后 留給同學們一個小作業 :

Any time is fine with me.

這個句子應該怎麼翻譯呢?


用戶評論