「No.」是「Number」的縮寫嗎?為什麼可以表示數字

英文中有的縮寫是來自于原來的單詞,有的并不是,比如 No.今天吉米老師就帶大家一起看看數字 number 的相關知識點吧。

number 表示數字,并且我們都默認為 No. number 的縮寫,但真的是這樣嗎?這兩者除了首字母一樣之外, number 也沒有 「o」 啊,這是為什麼呢?想知道原因的話就跟著吉米老師一起看下去吧。

No.的來源

其實 「No.」 這個縮寫來自于拉丁語 numero,后來被引用為英語,逐漸演變成 number。所以我們就知道了, No. 其實并不是來源于 number 這個單詞,只能說意思是一樣的。因為現今英語的詞庫來源并不完全是英語,其中之一就是文藝復興以來的古希臘語和拉丁語詞根詞綴的重構。而且像我們之前講過的 「toilet water 就是由法語變化來的。

雖然 No. 被廣泛使用,但在美國會更喜歡使用「#「代表 No. 比如第一名寫為 #1。

吉米老師提醒下大家,在使用縮寫- No. 的時候,是一定要帶上句點 「.」 的,注意跟 「no」 區分。

現在我們知道 No. 的來源之后,那接下去跟著吉米老師學習下關于 number的短語吧

have(got) sb‘s number= 知根知底

字面意思就是有了別人的數字,引申的含義是了解別人真正的面目,知道對方想做什麼,對某人知根知底的意思。

No one can fool me, because I have got all your numbers.

沒有人能捉弄我,因為我很清楚你們的真面目

by numbers ≠ 按數字指令

想象一下,按照數字指令,是不是有點像機器都是靠代碼操作,非常機械,所以這個表達就是說明很機械,死板的意思。

This is works by numbers - there‘s nothing special here.

這是一個很死板的作品——毫無特點。

your number is up = 死到臨頭,遇到麻煩

字面意識是輪到你的號碼了,但真正的含義是 劫數已到,死到臨頭,或者失去什麼的意思。

When your number is up, well it‘s up!

如果你大限難逃,那麼就是難逃!

a cushy number

cushy [ˈkʊʃi] 美 [ˈkʊʃi] adj. 輕松愉快的;

完全可以直譯 輕松的工作;美差;令人羨慕的輕松狀態

She‘s got herself a very cushy little number.

她弄到了一份美差。

weight of numbers

數字的力量,這里的數字可以理解是人,人越多,數字就越大,相對應的力量就越多,所以意思就是人多勢眾,團隊力量(或影響)

They won the argument by sheer weight of numbers.

他們純粹靠人多勢眾在爭論中獲勝。

我們在前面講到英語一些詞是由拉丁語演變而來的,最后吉米老師再給大家介紹一個同樣來自拉丁語的縮寫詞 etc.

etc. [ˌet ˈsetərə] etcetera 的縮寫

以及諸如此類;以及其他;等等,相當于 and so on 的用法,在使用這個詞的時候 etc. 中的句點不能去掉。另外使用對象只能是物,不能指人

✔ Remember to take some paper, a pen, etc.

❌Many people will come to my party,for example, my mom, sister , aunt ,etc.

除此之外,當用 etc.的時候,前面至少有兩個名詞,并且不能有 for example/ such as. 所以上訴句子的正確表達應該是:

Many people will come to my party, my mom,sister , aunt ,etc.

有的人凡事都得做 No.1,當然有好勝心是好處,好勝心強,可以激發內的內在潛能,有動力挑戰更有難度的事情。但好勝心太強,或者凡事都得跟人家爭個第一,那就物極必反,令人敬而遠之。

但如果好勝心太弱,就缺乏勇氣和毅力,但這種人為人平和,與人交往不會造成緊張矛盾的人際關系。好勝心人皆有之,但是要有度,還得守得住。

點個「贊」,

人生如同旅途,

最重要的就是出發~

今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。

◆◆ 今日作◆◆

這些短語和句子你都理解對了嗎?最后 留給同學們一個小作業:

priority [praɪˈɒrəti] 重點,優先

We must keep in mind that health is the No. 1 priority.

這個句子應該怎麼翻譯呢?


用戶評論