文章
娛樂明星
生活小妙招
奇聞趣事
綜合推薦
生活常識
熱點新聞
全部
    
"I'm not myself" 翻譯成「我不是自己」? 老外聽完都笑了!
2023/07/01

在學習英語過程中,

經常會遇到單詞都認識,

然后逐字翻譯整句話,

于是就有了

How are you 怎麼是你

How old are you怎麼老是你

這樣尷尬的錯誤翻譯,

今天繼續學習幾個吧。

I‘m not myself≠我不是我自己

I am not myself 可不能直譯為 我不是我自己,這句話真正的意思是:我今天不在狀態,有點心神不寧。

例句:

I‘m not myself today, otherwise, I’ll do it myself.

我今天有點不在狀態,否則這事我就親自去做了。

Eat one‘s words≠把字吃了

To eat one‘s words作為習慣用語,它的意思就是:食言,也就是一個人說了話不算數。

ADVERTISEMENT

例句:

Michael, I‘m really embarrassed that I have to eat my own words.

麥克,這回我不得不自食其言了。我真是感到非常難為情。

You are easy≠你很輕松

這句話的意思是:你很容易。

例句:

You‘ve seen only with your eyes, so you are easy to fool.

你只用眼睛看事情,所以很容易被騙。

What eating you≠什麼吃了你

這句話的意思是:什麼在困擾你,相當于What‘s bothering you?

例句:

You seem worried. What is eating you up?

你好像很焦慮,在煩什麼呢?

I‘ll give it a shot≠我要打它一槍

這句話的意思是:我試試看。

例句:

Wow! I‘ll give it a shot.

哇! 那我也要試試。

Hang on a sec≠在上面掛一秒

這句話的意思是:稍等一下。

例句:

Hang on a sec. I‘ll call you back later.

稍等,我一會兒給你打回去。

陪伴身邊20年!謝承均甜曝「把真心交給我」 鬆口告白女星「沒辦法娶進門」:真的壓抑太久
2024/02/21
他的愛車「被惡意推倒」7PUPU留字條給對方 隔天對方「回話道歉」卻讓他氣瘋了!
2024/02/21

ADVERTISEMENT

狠斷10年婚!42歲女星曝「每天奉茶40歲小叔」當ㄚ環 不爽嗆:「前夫家都不用做家事」
2024/02/21
原是一份遺書,卻陰差陽錯成為了KTV必點金曲,不少人曾經唱過
2024/02/21
趙雅芝的3個兒子:長子47歲,次子44歲,小兒子37歲,個個讓她驕傲
2024/02/20
45年前一張舊照,兩位少女擁有同樣驚人美貌「一位轟動整個香江,一位嫁入豪門」命運大不同
2024/02/20
45歲浩子「驚爆退出」!突然消失「經紀公司出面證實」:他撐不住了
2024/02/20
終身不婚不生!49歲八點檔女星「淚守失智父」盡孝一輩子 經濟獨立「不靠男人」笑喊:一個人也開心!!
2024/02/20
1980年,林青霞和父親林維良的合影,26歲的她,真是迷人
2024/02/20
大S具俊曄「近照」曝光!47歲的大S狀態超好,與具俊曄同框恩愛十足,網友:「大S好漂亮,光頭你何德何能?」
2024/02/20