不要以為老外講話都很直接,
他們也常常話里有話。
1.very interesting:并不是表示「很有趣」,而是相當于我們說的「呵呵」
比如:
- What about my plans for the summer vacation?
- 你覺得我的那些暑期計劃怎麼樣啊?
- Very interesting.
- 呵呵,有意思。(心不在焉的表情)
2.I almost agree:不是「幾乎同意了」,而是「完全不同意」
比如:
-If you don‘t want to go to school, why not pretend you are sick and play hooky? Do you agree?
- 如果你不想去上學,為什麼不假裝生病逃學?你同意這樣做嗎?
- I almost agree.
- 我完全不同意。
3.I hear what you say:不是「我聽到你說話了」,而是對別人說的話不耐煩了「我懂了,你別再說了」
比如:
-If you want to learn English well, you should practise speaking as much as possible.
- 如果你想學好英語,你必須盡量多的練習說英語?
- I hear what you say.
- 我懂了。(不耐煩的表情)
所以,英語表達需要結合一定的語境,才能正確的會對意思哦!