大家都知道
Toilet是廁所
Water是水
那你知道Toilet Water
是什麼意思嗎?
「廁所水」?
當然不是!
那是什麼意思呢?
一起學習一下吧。
Toilet Water ≠ 廁所水
首先,我們先來看一下《牛津詞典》里面的英文定義:A kind of perfume 花露水(= a pleasant smelling liquid for the skin) that has water added to it and is not very expensive 一種加了水而且價格不貴的香水。這個詞是從法語eau de toilette照搬過來的。不過,需要注意的是,在美國口語中并沒有「Toilet water」的表達,而是將「花露水」稱為「Florida water」。大名鼎鼎的六神花露水,也把英文名從「Toilet water」改成了「Liushen Florida Water」。
例句:
I used Liushen Florida water.
我用過六神花露水。
「噴香水」英語怎麼說?
大家都知道,「Perfume」是香水,那你知道噴香水的「噴」用英語怎麼表達嗎?常用的表達是:Wear。所以噴香水的英文是:Wear perfume。
例句:
I like to wear perfume when go to the office.
上班的時候,我喜歡噴點香水。
She drenched herself in perfume.
她渾身灑滿香水。
What does the perfume smell like?
這種香水聞起來什麼味道?
In deep water ≠ 在深水里
其實,「In deep water」的意思是:陷入困境;處于水深火熱之中。
例句:
You certainly seem to be in deep water.
你的確看起來像是陷入了困境中。