打電話是生活里經常遇到的場景,
那麼和老外打電話時
有哪些地方需要特別注意呢?
快和老師一起學習吧。
I am losing you 手機沒信號
I am losing you 手機沒信號
lose[luːz] 不明白;聽不見;弄不明白
釋義:to fail to get, hear or understand sth
lose有聽不清和理解不了的含義,打電話時說的I am losing you可以理解為信號不太好了我聽不清你說什麼了。
the signal is weak/bad 信號弱;信號差
bad connection 信號不好
signal是信號,所以網絡信號差可以用the signal is weak表示。
We are walking in the suburban street
and I am losing you.
我們正走在郊區的街道上,
而且我手機沒信號了。
I lose it≠ 我失去了它
lose it 失控;發狂;發怒
lose是遺失,但lose it并不是丟了東西,而是失去了理智,真正意思就是情緒失控了。lose it常形容某人突然大哭大笑或大喊等情緒崩潰的瞬間。
lose your lunch
lose your lunch也不是把你的午餐弄丟了,真正的意思有一點點惡心,表示嘔吐,you are going to lose your lunch就是你快要吐了。
Sara is usually a calm girl,
but she lost it after being dumped.
薩拉平常是一個沉著冷靜的人,
但被甩后,她的情緒失控了。
自己的信號不好可以說the signal is bad,那麼別人的信號不好應該怎麼表示呢?
You are breaking up 你信號不好
break up [ˈbreɪk ʌp]
(因為信號受到干擾)聲音斷斷續續
break up有關系破裂的含義,多用于夫妻失婚和戀人分手。
其實,break up還可以表示聲音斷斷續續,特指信號不好的情形。
信號不好一般發生在通話過程中,應該用現在進行時,you are breaking up就是你信號不太好,不要翻譯成你在鬧分手哦。
You are breaking up,
I will call you back soon.
你的信號不好,我等會再給你回電話。
比掉信號還氣人的就是斷網了,
我的網斷了可以說My Internet broke嗎?
斷網掉線英文怎麼說?
get cut off 掉線
cut off是中斷的意思,切斷電話、斷電和斷網都可以用cut表示,get cut off就是掉線了,停電可以說power cut。
The Internet was down斷網了
The Internet dropped網絡斷了
網斷了的英文很簡單,既可以用down,也可以說drop。上述兩個句子里的Internet可以替換成connection。
Sorry,I got cut off just now.
Could you send this file to me again?
抱歉,我剛剛掉線了。
這份文件可以再發我一次嗎?
打電話必備英文表達
Hello, this is Jerry.
你好,我是杰瑞。
May I speak to John?
我可以和約翰通電話嗎?
I will get him.Hold on please.
我去叫他,請稍等。
I am sorry.John is out of the office today.
抱歉,約翰今天不在公司里。
Would you like to leave a message?
你需要留言嗎?
Do you know where I can reach him?
你知道哪兒能找到他嗎?
It is nothing urgent. Thank you ,good-bye.
沒什麼要緊事,謝謝您,再見。
I am sorry.
I did not catch what you said.
抱歉,我沒聽清你說了什麼。
Could you speak a little louder?
你能大聲一點嗎?
Would you slow down, please?
請說慢一點好嗎?
Excuse me,could you repeat it?
不好意思,你可以重復一遍嗎?