打電話說的"I'm losing you"是什麼意思?千萬別理解成我失去你了

打電話是生活里經常遇到的場景,

那麼和老外打電話時

有哪些地方需要特別注意呢?

快和老師一起學習吧。

I am losing you 手機沒信號

I am losing you 手機沒信號

lose[luːz] 不明白;聽不見;弄不明白

釋義:to fail to get, hear or understand sth

lose有聽不清和理解不了的含義,打電話時說的I am losing you可以理解為信號不太好了我聽不清你說什麼了。

the signal is weak/bad 信號弱;信號差

bad connection 信號不好

signal是信號,所以網絡信號差可以用the signal is weak表示。

We are walking in the suburban street

and I am losing you.

我們正走在郊區的街道上,

而且我手機沒信號了。

I lose it≠ 我失去了它

lose it 失控;發狂;發怒

lose是遺失,但lose it并不是丟了東西,而是失去了理智,真正意思就是情緒失控了。lose it常形容某人突然大哭大笑或大喊等情緒崩潰的瞬間。

lose your lunch

lose your lunch也不是把你的午餐弄丟了,真正的意思有一點點惡心,表示嘔吐,you are going to lose your lunch就是你快要吐了。

Sara is usually a calm girl,

but she lost it after being dumped.

薩拉平常是一個沉著冷靜的人,

但被甩后,她的情緒失控了。

自己的信號不好可以說the signal is bad,那麼別人的信號不好應該怎麼表示呢?

You are breaking up 你信號不好

break up [ˈbreɪk ʌp]

(因為信號受到干擾)聲音斷斷續續

break up有關系破裂的含義,多用于夫妻失婚和戀人分手。

其實,break up還可以表示聲音斷斷續續,特指信號不好的情形。

信號不好一般發生在通話過程中,應該用現在進行時,you are breaking up就是你信號不太好,不要翻譯成你在鬧分手哦。

You are breaking up,

I will call you back soon.

你的信號不好,我等會再給你回電話。

比掉信號還氣人的就是斷網了,

我的網斷了可以說My Internet broke嗎?

斷網掉線英文怎麼說?

get cut off 掉線

cut off是中斷的意思,切斷電話、斷電和斷網都可以用cut表示,get cut off就是掉線了,停電可以說power cut。

The Internet was down斷網了

The Internet dropped網絡斷了

網斷了的英文很簡單,既可以用down,也可以說drop。上述兩個句子里的Internet可以替換成connection。

Sorry,I got cut off just now.

Could you send this file to me again?

抱歉,我剛剛掉線了。

這份文件可以再發我一次嗎?

打電話必備英文表達

Hello, this is Jerry.

你好,我是杰瑞。

May I speak to John?

我可以和約翰通電話嗎?

I will get him.Hold on please.

我去叫他,請稍等。

I am sorry.John is out of the office today.

抱歉,約翰今天不在公司里。

Would you like to leave a message?

你需要留言嗎?

Do you know where I can reach him?

你知道哪兒能找到他嗎?

It is nothing urgent. Thank you ,good-bye.

沒什麼要緊事,謝謝您,再見。

I am sorry. I did not catch what you said.

抱歉,我沒聽清你說了什麼。

Could you speak a little louder?

你能大聲一點嗎?

Would you slow down, please?

請說慢一點好嗎?

Excuse me,could you repeat it?

不好意思,你可以重復一遍嗎?


用戶評論