我們知道快餐店的節奏非常快,當我們在快餐店被店員匆忙之中下錯單,比如牛肉漢堡變成了雞肉漢堡,該怎麼溝通呢?
A. I didn‘t order the chicken burger.
B. You must have made a mistake.
C. What is this?
讓我們來通過一段情景對話,找到問題的答案吧!
A:Excuse me.
服務員!
B:Yes, is there something wrong?
是的,有什麼問題嗎?
A:I didn‘t order the chicken burger. I ordered the beef burger.
我沒有點雞肉漢堡,我點的是牛肉漢堡。
B:Let me check.
讓我檢查一下。
B:I‘m very sorry. You’re right. I’ll replace it for you.
非常抱歉。您說的沒錯,我這就幫您換一個。
A:That‘s OK!
沒關系!
發音小貼士1
1.something:咬舌音
2.wrong:后鼻音
3.didn‘t :吞音
4.order:兩個卷舌音
5.burger:兩個卷舌音
6.check:無卷舌音
7.replace it:連讀
首先,我們呼叫服務生的時候,不會喊waiter,hey,you之類的,一句「Excuse me.」就足夠了。
服務生問我們有什麼問題,那最關鍵的,是要說明白我們遇到了什麼問題。
選項B:You must have made a mistake.你一定是弄錯了。
這個句子是沒錯的,但是對方一定會一頭霧水:什麼弄錯了?價格?菜單?所以這句話不能很清楚說明你遇到的問題。
選項C:What is this? 這是什麼?
這樣說可能會讓店員誤解你不知道自己點了什麼而會幫你解釋、介紹這個菜品,而不是幫你換那個想要的口味。
所以遇到類似的情景,要會說:
I ordered …. 我點了...
I didn‘t order …. 我沒點...
其他的食物、飲料也可以利用這個句式來表達。
I didn‘t order the milk shake.
我沒有點奶昔。
I didn‘t order the Potato Chips/French Fries.
我沒有點炸薯條。
而最重要的關鍵詞就是:
order 點餐(v.)/ 訂單(n.)
I‘m sorry, but this isn’t what I ordered.
不好意思,這菜不是我點的。【動詞】
Sorry, but I think I got the wrong order.
不好意思,我覺得可能給我上錯了(菜)。【名詞】
發音小貼士2
1.made a:連讀
2.mistake:濁化
3.milk shake:失去爆破
4.Chips:短元音
5.Fries:雙元音口型要飽滿