外國人常說的「you name it」,可不是讓你「起個名字」

如果你去買冰淇淋,

你問店員有什麼口味的。

他說:We got chocolate ice cream,

strawberry ice cream, blueberry ice cream...

you name it.

接下來,你該怎麼說呢?

01. You name it用法

Usually said after a long list of various items.

你能想到的都有/應有盡有( 一般用在一長串東西后面)

比如,去旅行之前丈夫問妻子東西都帶了嗎。

-Passport, ID, clothes, medicine,

toiletries....you name it.

護照, 身份證,衣服,藥品,

洗漱用品我們都帶了。

-The new shop offers everything, produce,

beverage, dairy products... you name it.

這家新開的店什麼都有, 生鮮,

飲料,奶制品...應有盡有。

-If you need anything,

you name it. I‘ll do it for you.

如果需要任何東西,

我都有。我會幫你做的。

02. Have your name on it

have your name on it

直譯是「有你的名字在上面」,

隱含的意思是:it is intended for you。

have your name on it

專為你設計,

和你的興趣愛好,品味很匹配。

如果你看到朋友換了髮型很適合ta,

跟ta風格,品味都很匹配, 就可以說:

-This hairstyle really,

has your name on it.

這款髮型超適合你。

舉一反三,不僅是髮型,其它的也可以。

-This job really has your name on it!

They love creative people like you.

這個工作就是為你量身設計的。

他們喜歡像你一樣創新的人。

03. Call someone names

call names當然不是「叫名字」的意思,

因為name都只有一個, but。。。

當別人詆毀另一個人則各種不好聽的名字都出來了。

所以,

call someone names

辱罵, 嘲笑, 抨擊某人

-Sandy is so nice to you.

How can you call her names behind her?

桑迪對你這麼好。

你怎麼能在背后詆毀她呢?

-I‘ll slap her in the face,

when she calls my names.

當她詆毀我時我一定送她一巴掌。

好啦,今天的小知識點,你學會了嘛?


用戶評論