我們說英文就喜歡逐字翻譯,以為「你可以幫我一下嗎」,就要說「Can you help me?」。可其實,這是非常不禮貌的說法。
我們來學習一下更禮貌地道的說法!
1. Could you do me a favor?
could這個詞常常用語詢問和請求,聽起來就比簡單粗暴的「can」有禮貌得多。
do me a favor是個很常用的短語,要記住它。
Excuse me? Could you do me a favor, please?
勞駕,你能幫我一個忙嗎?
2. Could you possibly...
這個 possibly就非常委婉了,意思是「可能地」,有一種弱弱的感覺,你可能會幫助我一下嗎?
Could you possibly take me to work?
你可能會開車送我去上班嗎?
3. Would you mind...
這句話后面接動詞的ing形式,也就是你希望對方做什麼,就用什麼動詞+ing.
Would you mind closing the window?
你介意去關一下窗戶嗎?