「請人幫忙」別說 Can you help me?

我們說英文就喜歡逐字翻譯,以為「你可以幫我一下嗎」,就要說「Can you help me?」。可其實,這是非常不禮貌的說法。

我們來學習一下更禮貌地道的說法!

1. Could you do me a favor?

could這個詞常常用語詢問和請求,聽起來就比簡單粗暴的「can」有禮貌得多。

do me a favor是個很常用的短語,要記住它。

Excuse me? Could you do me a favor, please?

勞駕,你能幫我一個忙嗎?

2. Could you possibly...

這個 possibly就非常委婉了,意思是「可能地」,有一種弱弱的感覺,你可能會幫助我一下嗎?

Could you possibly take me to work?

你可能會開車送我去上班嗎?

3. Would you mind...

這句話后面接動詞的ing形式,也就是你希望對方做什麼,就用什麼動詞+ing.

Would you mind closing the window?

你介意去關一下窗戶嗎?

用戶評論