實用短語hold up的3個用法

用法1:動詞詞組 hold up,延遲、阻礙

held up(=delayed)其實是 hold up的過去式,可以表示「 延遲、阻礙」的意思。比如:

An accident is holding up traffic.

一場事故造成了交通阻塞。

如果想要表示「 被耽擱了、被耽誤時間了、被阻礙了」要用到它的被動形式:

be/get held up

比如:

I was/got held up.

我被耽擱了。

例如,當我們和人約好在某地見面卻遲到了,就可以和對方解釋:

Sorry. I was held up on the way.

抱歉。我在路上被耽擱了。

on the way:在路上、在途中

本文配圖來源于https://www.pexels.com/

如果等的時間太久,對方可能會比較生氣,然后質問你:

What‘s your excuse this time?

這次你的借口是什麼?

excuse:在本句里是名詞「托詞、借口」的意思。而我們經常用到的用法是excuse me(對不起、打擾一下),這里是動詞的excuse,表示「原諒、寬恕」的意思。

這種情況下,你可以道個歉,然后告訴對方被耽誤的理由,比如:

Sorry, I didn‘t mean to be late.

抱歉,我不是故意遲到的。

I was held up at the subway station for two hours!

我在捷運站被耽擱了兩個小時!

The No. 1 Line conked out.

1號線發生故障了。

didn‘t mean to do:不是故意做某事、本不想做某事

conk out:機器停止運轉、出故障

用法2:名詞 hold-up

除了作為動詞詞組的「hold up」,名詞 hold-up也可以表達「 停頓、阻滯、阻礙」的意思。比如:

What’s the hold-up?

遇到什麼阻礙了?

所以我們剛才學過的「路上耽擱了」,就還可以表達為:

Sorry I’m late. There was a hold-up on the motorway/highway.

抱歉我來晚了,高速公路上堵車了。

同樣是高速公路,motorway在英式英語里更常用,highway在美式英語里更常用。大家要根據語境靈活運用哦!

用法3:小擴展,hold up支持住、承受住

hold up還有「支持住、承受住」的意思,比如說承受住了壓力,就可以表達為:

He/She is holding up well under the pressure.

他/她承受住了壓力。


用戶評論