在中國,有一種包治百病的「神藥」叫「熱水」,不管生了什麼病,身邊的朋友都會送你一句「多喝熱水」。但是「多喝熱水」這句話,用英文應該怎麼說?
估計大多數人隨口就會來「drink more hot water」,如果你這樣說了,后果可是很嚴重的哦,因為在英語中,「hot water」多指的是「滾燙的水」,「熱水」一般表達為「warm water」。
Can I have a cup of warm water? I am on my period.
可以給我來杯熱水嗎?我來姨媽了。
hot確實是熱,但形容人的時候,hot有「性感,火辣」等于sexy
1. She is hot.
她很性感。
形容人:
Jennifer Lawrence is one of the hottest young actresses in Hollywood right now, so it s no surprise that a lot of men find her to be irresistible.
詹妮弗•勞倫斯如今是好萊塢最炙手可熱的年輕女演員之一,所以她成為眾多男人心中無法抗拒的女人一點也不讓人驚訝。
「hot」在這里形容人受歡迎。
Because he s a hot-tempered, he ll make some troubles!
因為他是如此性急,他將惹很多麻煩!
「hot」在這里是形容人脾氣暴躁,易怒。
Hot food是熱食? Hot water是熱水?
Hot這個字東西方的體會不同。和老外一起在中餐廳吃飯,如果老外問你:「Is the chicken hot?」
有些人覺得怪,熱不熱自己吃了不就知道,為什麼還要問。其實他是問:
(X)雞肉熱不熱?
(O)雞肉辣不辣?
hot形容食物的辛辣(相當于spicy)
西方人對辣的承受度較低,遇過不少吃一點辣就滿頭大汗的老外,所以他們吃中餐前會先問食物辣不辣。同理如果有人說I love hot food.意思是我愛吃辣,不是愛熱食。
到餐廳吃飯,喜歡熱水,可能會跟服務員說:
「May I have a cup of hot water?」
請給我一杯熱水。
Hot water其實是很熱的水,會燙人的那種,中文的熱水其實是warm water。
如果你是馬上要喝,不是用來泡茶或咖啡,warm water就好。
「May I have a cup of warm water?」
請給我一杯熱水。