快訊
方法技巧
場景英語
精通語法
    
First love 到底是「初戀」還是「早戀」呢?妳說對了嗎?
2023/01/02

正所謂情人眼里出西施,

心儀之人一顰一笑都讓愛意慢慢。

可是每段愛情總開始的時候,

妳還記得自己的初戀嗎?

無論是少年還是老年

每個人總有初戀。

那麼,今天的問題來了,

妳知道「初戀」

英文怎麼說嗎?

一起學習一下吧!

0 1

「初戀」用英語怎麼說?

在國外中「初戀」最簡單、最常用的表達:

first love

《韋氏詞典》

例句:

My first love was when I was in high school.

不過除了可以love來表示愛的人,

妳還可以稱那個人為 crush

在英語詞典中crush的中文為:

(對某人)短暫而又瘋狂的迷戀。

短促、猛烈,來勢洶洶,沒頭沒尾,

有一點像「砰然心動」、「一見鐘情」。

它和戀愛不完全相同,

這是單方面的,不是互相的!

翻成我們中文就應該是「著迷」

所以也有不少外國人

會用 first crush來表達「初戀」!

例句:

She was my first crush.

除了表示初戀,

first love其實也能表示某人

熱衷的第一件事。

例句:

Still, Hemingway‘s first love was writing.

0 2

love child真不是喜歡小孩!

有時別看到love就把它翻譯為愛、喜歡;

這個可是錯誤的翻譯。

這里的love child真不是

喜歡小孩!

love child: a child whose parents

are not married to each other

從上面的英語釋義來解釋,

love child真正的含義: 父母沒結婚卻生了孩子

和我們的 「非婚子女、私生子女」類似!

例句:

It was said he was a

love child of a nobleman.

0 3

I love dog真的是我愛狗狗嗎?

如果我們把「I love dog」

片面的理解成「我愛狗」,

很可能會產生誤會。

在國外這句話老外會理解成

I‘d like to eat dog.

此時它的意思是不是瞬間很恐怖,

那我喜歡狗狗怎麼翻譯才是正確的呢?

現在就讓必叔教妳正確的翻譯!

「I‘m a dog person.」

例句:

I‘m allergic to pet hair,

so I‘m not a dog person.

好啦,今天的小知識點,妳學會了嘛?

老外點咖啡說的 "no room"啥意思?翻譯成「沒位置」就大錯特錯了!
2023/07/04
「我喜歡這里」千萬不要說成「I like here」,英語老師要氣哭啦!
2023/07/04
"me too"是「我也是」,那「我也不是」的英文怎麼說
2023/07/04
小雨的英文可不是「Small rain」,大雨也不是「Big rain」!
2023/07/04
「你喝多了」英語怎麼說?不是You drink too much!
2023/07/04
把「5G」說成「five G」, 容易被笑話,趕緊改過來!
2023/07/04
「照鏡子」英語怎麼說?別告訴我是"look at mirror"!
2023/07/04
好吃是「delicious」,那「難吃」用英語怎麼說
2023/07/04
「奶茶」才不是叫「milk tea」,老外聽到會很懵逼!
2023/07/04
「白開水」「熱水」英語怎麼說?都不是hot water!
2023/07/04