咱們的小伙伴們,最近有什麼新鮮事嗎?還是老樣子呢?今天咱們就一起來學習一下,關于「老樣子」在英文中的一些日常說法吧!
說到老樣子,咱們大家得先知道這樣的一個單詞:
usual -- adj. 通常的,慣例的,平常的
as usual -- 像往常一樣,照例
其實就是:老樣子
完整形式就是:same as usual -- 老樣子
It‘s been a long time. How is everything going?
好久沒見了,最近怎麼樣啊?
Same as usual.
還是老樣子。
其實我們在想要表達「老樣子」的時候呢,英文中還有一個聽起來比較直白的說法,人們通常叫作:
same old -- 老樣子
通常指的是:現在的情況和以前一樣,沒什麼變化;
說話的時候,大家會這樣來表達:
same old same old -- 老樣子
What brings you here? So anything new with you?
什麼風把你給吹來了,有什麼新鮮事嗎?
Oh…Same old same old.
還是老樣子了。
或者我們也可以這樣來表達:
Hey there! Is everything okay?
唉,你怎麼樣啊?沒什麼事吧?
Nothing much,same old.
沒什麼事情,還是老樣子。
其實在英文中呢,關于「same」這個單詞用來表達的「老樣子」,說法還是蠻多的,比如說:
same as before -- 和以前一樣,還是老樣子
As an office worker, I keep on doing the same as before.
作為一個上班族,我還是繼續做著跟以前一樣的事,還是老樣子。
office worker -- 上班族
keep on doing -- 繼續做……
關于「老樣子」我們還可以這樣表達:
same as always -- 一直都是這樣,總是這樣;那就是「老樣子」嘛!
It‘s been ages since we met last time.
自從我們上次見面以來,已經很長時間了。
ages -- n.長時間,很長時間
Oh, I know, but you can recognize me. I‘m the same as always.
哦,我知道,但是你能認出我,我還是老樣子。