「Go to sleep」竟然不是「去睡覺」?!錯了這麼多年,趕緊改

我們經常追劇到深夜

當困了想去睡覺時

隨口說了一句

「I want to go to sleep」

她聽到后卻捂著嘴偷笑

難道是我表達錯了嗎?

一起學習一下吧。

Go to sleep≠去睡覺

其實,「Go to sleep」語法是正確的,但是它的意思卻不是「去睡覺」,真正的意思是:入睡、睡著。強調的是動作的結果。

例句:

Go to sleep, it's late.

快睡吧,時間不早了。

我們平時所說的「去睡覺」,想要表達的是:去床上躺著,能不能睡著還是另外一回事。所以,你可以這樣表達:Go to bed。

例句:

I'm going to go to bed.

我打算上床睡覺。

「打盹」英語怎麼說?

那麼,像午睡這種「打個盹」、「小睡一會」,用英語怎麼表達呢?最簡單說法就是:Take a nap。

例句:

Go take a nap. I'll call you when it's ready.

去睡會兒吧,準備好了我會打電話給你。

「睡懶覺」英語怎麼說?

「五一」小長假,很多人這幾天都會睡個懶覺。那麼,「睡懶覺」用英語怎麼說呢?常用的表達是:Sleep in 睡過頭;睡懶覺;晚一點兒起床。

例句:

It's Monday again, I wish I could sleep in.

又到星期一了,我真希望可以睡個懶覺。


用戶評論