cloth和clothes,到底哪個英文才是「衣服」?「穿」衣服應該用put on,wear還是dress?
cloth和clothes哪個是衣服的表達?它們有什麼區別嗎?
· cloth
布,布料,是一個不可數名詞。當表示用作某種用途的布時,是可數名詞, 復數形式為cloths。
· clothes 【th不發音】
「衣服,服裝」的統稱,包括穿在身上的所有東西(它只有復數形式)
再給大家擴展兩個相關的單詞:
· clothing 【th濁輔音】
(總稱)「服裝」(除衣服外還包括鞋襪等)
· clothe
動詞,「給......穿衣」
「穿」衣服應該用put on,wear 還是 dress?
我們剛才講過clothe是「給......穿衣」,但在生活中,「穿衣服」更常用的表達有:
我們也來講講它們的區別:
Put on
指的是「穿衣服」這個動作,比如你感覺有點冷,想在出門前加件外套就可以說:
Let me put on a coat.
讓我穿件外套。
Wear
通常是指穿戴的「狀態」,多用進行時或一般現在時表示。
She is wearing a white T-shirt.
她穿著白色的T恤。
Dress
名詞是連衣裙或者禮服,動詞則表示「穿衣」,但一般不會單獨使用。
get dressed的意思是 穿衣打扮,比如:
I will get dressed.
我要去穿戴一下。
dress up表示為某個(較為正式的)場合穿的隆重,也就是「 盛裝打扮」,比如你今晚有個約會,就可以說:
I'm gonna dress up tonight.
我今晚得好好打扮一下。
用戶評論