cloth和clothes,到底哪個英文才是「衣服」

cloth和clothes,到底哪個英文才是「衣服」?「穿」衣服應該用put on,wear還是dress?

cloth和clothes哪個是衣服的表達?它們有什麼區別嗎?

· cloth

布,布料,是一個不可數名詞。當表示用作某種用途的布時,是可數名詞, 復數形式為cloths

· clothes 【th不發音】

「衣服,服裝」的統稱,包括穿在身上的所有東西(它只有復數形式)

再給大家擴展兩個相關的單詞:

· clothing 【th濁輔音】

(總稱)「服裝」(除衣服外還包括鞋襪等)

· clothe

動詞,「給......穿衣」

「穿」衣服應該用put on,wear 還是 dress?

我們剛才講過clothe是「給......穿衣」,但在生活中,「穿衣服」更常用的表達有:

我們也來講講它們的區別:

Put on

指的是「穿衣服」這個動作,比如你感覺有點冷,想在出門前加件外套就可以說:

Let me put on a coat.

讓我穿件外套。

Wear

通常是指穿戴的「狀態」,多用進行時或一般現在時表示。

She is wearing a white T-shirt.

她穿著白色的T恤。

Dress

名詞是連衣裙或者禮服,動詞則表示「穿衣」,但一般不會單獨使用。

get dressed的意思是 穿衣打扮,比如:

I will get dressed.

我要去穿戴一下。

dress up表示為某個(較為正式的)場合穿的隆重,也就是「 盛裝打扮」,比如你今晚有個約會,就可以說:

I'm gonna dress up tonight.

我今晚得好好打扮一下。


用戶評論