咱們的小伙伴們,在生活中有沒有經常會吐槽一些事情呢?今天咱們就一起來學習一下,關于「吐槽」的一些英文說法吧!
說到「吐槽」呢,估計咱們大部分的小伙伴們,都會想到這樣的一個單詞,叫作:
complain -- v. 抱怨,發牢騷
在說話的時候,很類似于我們所表達的「吐槽」的意思;
He‘s always complaining about life.
他總是在抱怨生活。
他總是對生活吐槽個沒完沒了。
在平時說話的時候,人們也經常會說到這樣的一個單詞,叫作:
tease -- v. 取笑,戲弄,欺負
在用法上,就相當于「make fun of… 拿……開玩笑;取笑……」
所以呢,在說話的時候,我們就可以把 「 tease 」理解為「吐槽……」的意思;
He used to tease me about my big mouth.
他過去常常吐槽我的大嘴巴。/他過去常常拿我的大嘴巴開玩笑。
其實在英文中,還有一個近些年來比較流行的一個「吐槽」的英文說法,我們把它叫作:「roast 」
估計大家在看到「roast」這個單詞的時候呢,感覺就有點蒙,總覺得怎麼著也跟「吐槽」挨不上邊兒!
接下來,咱們就一起來分析一下這個「roast」吧!
roast -- v.( 用烤箱或在火上進行)烘烤
「roast」通常在一些非正式的場合下,經常會被人們理解為是 -- 「和善的戲弄」這樣的一層意思;(注意:這里的roast是一個動詞)
roast -- v. 尤其可以用來指:在公開活動中,拿一些名人開涮,帶有娛樂性的吐槽;
所以在說話的時候,人們經常會用到這樣的一個詞組,來表達「吐槽」的意思:
roast sb -- 吐槽某人
Many people love to roast politicians in America.
在美國,很多人都喜歡吐槽一些政客們。
politician -- n. 政客,政治家,玩弄權術者
注意:在說話的時候,「roast 」還有另外的一個詞性:
roast -- n. 特指吐槽類的一些活動,節目
Comedy Central Roast
喜劇中心吐槽大會