Blue是藍色,
Moon是月亮,
那blue moon難道是藍月亮?
今天就和大家一起學習一下
與Moon有關的英語吧。
Blue moon≠藍月亮
你見過藍色的月亮嗎?估計沒有人見過...... 所以 Blue moon的意思是指:很罕見的事。一般說:Once in a blue moon 千載難逢。
例句:
I get up early once in a blue moon.
我早起簡直是太陽打西邊出來了。
Over the moon≠月亮之上
Over the moon的真正意思是:非常高興;開心到飛起。
例句:
He was over the moon because of the good news.
聽到那個好消息他開心到起飛。
Ask for the moon≠祈求月亮
Ask for the moon的真正意思是:異想天開,癡人說夢。
例句:
Asking Helen to marry him is asking for the moon.
他向海倫求婚簡直是癩蛤蟆想吃天鵝肉。
Don't ask for the moon!
不要太過分!
Promise the moon≠向月亮許諾
Promise the moon的真正意思是:空口許諾;答應辦不可能辦的事。
例句:
My boss promised the moon, but never gave me a raise.
老板給我許下不切實際的諾言,但是從來沒有給我加薪。
用戶評論