首頁 » 「發票」英語怎麼說?「Fapiao」還是「invoice」?

「發票」英語怎麼說?「Fapiao」還是「invoice」?
2022/12/24
2022/12/24

我們買東西經常會開發票,

那「發票」英語怎麼說?

下面我們一起來學習一下。

01、「發票」英語怎麼說?

發票在我們中國很常見,

但在國外其實沒有「發票」一說。

所以在國內跟老外說」發票「,

直接按拼音「 Fapiao」也是可以的。

很多老外來中國入鄉隨俗,也能聽得懂。

另外,一些翻譯軟件,

把「發票」翻譯成「invoice」,

其實,并不是很準確。

invoice

英 [ˈɪnvɔɪs] , 美 [ˈɪnvɔɪs]

名詞,表示:發票、(發貨或服務)費用清單;

動詞,表示:開發票(或清單)、發出發票(或清單)。

Google對「invoice」的定義是:

a list of goods sent or services provided, with a statement of the sum due for these; a bill.

已發送的貨物或提供的服務的清單,并附有應付款總額的說明;一份清單。

也就是說,invoice相當于bill ,

側重于「清單」的屬性。

而我們所說的「發票」,

是通過稅務系統開具的,

可以用于報銷費用的有效憑證。

「發票」更強調「稅」的屬性。

總結一下,「發票」可以直接說「Fapiao」;

也有用英語單詞「invoice」表示發票,

但嚴格來講,invoice不完全等同于「發票」。

【例句】

1、I‘m going to make out a Fapiao for you.

我給你開張發票。

2、We will send you an invoice for the total course fees.

我們會寄給你一張全部課程費用的發票。

02、「收據」英語怎麼說?

receipt

英 [rɪˈsiːt] , 美 [rɪˈsiːt]

名詞,表示:收據、收條。

其實在國外,老外憑借「receipt」(收據),

可以報銷相關費用,類似于我們的「發票」。

所以,在國外購物時,我們應該開receipt。

【例句】

Here‘s the receipt for half payment on goods.

這是支付一半貨款的收據。


用戶評論