首頁 » 「I'm your man」的意思不是「我是你的人」,理解錯就尷尬了

「I'm your man」的意思不是「我是你的人」,理解錯就尷尬了
2022/12/15
2022/12/15

1. I‘m your man.

I‘m your man. 我就是你要找的人。

Somebody is your man/guy! 找……就對了。

女生可以說: I‘m your guy.

If you need any help, Tom is your man.

如果你需要什麼幫助,找Tom 就對了。

2. let someone off

let someone off是指「放某人一馬」,也就是 let someone off the hook。

就如同你在釣魚,魚兒上了「鉤」 hook,而你把它放掉 let it off the hook「放它一馬」。

Please let me off.

請放我一馬。

3. talk back

talk back字面的意思是「說回去」,也就是「回嘴,頂嘴」的意思。

Don‘t talk back to your parents.

別跟父母頂嘴。

4. spare no effort

spare的意思是「省下」, effort是「努力」, spare no effort就是指「不惜血本,不計代價」,也就是你下定決心,就算用盡一切資源,也要達成某一個目標。

例句:

He spares no effort to get it.

他不惜代價也要得到它。

5. Pipe down

Pipe:名詞,管道,笛子;動詞,吹笛子。 Pipe down:安靜下來,安靜一些,不要吵。

例句:

Pipe down!I‘m trying to sleep.

安靜點,我要睡覺呢!

6. You won‘t regret it.

regret 是指「后悔,懊惱」 You won‘t regret it.的意思為「你不會后悔的」。 You won‘t regret it.這句話常用在自己掛保證,慫恿對方絕對不會后悔的情況,譬如在作投資、店員作產品推銷……

用戶評論
相關推薦
你可能會喜歡