首頁 » 說話帶「dog」,不一定是在罵人,別誤會了!

說話帶「dog」,不一定是在罵人,別誤會了!
2022/12/20
2022/12/20

英語里很多諺語陷阱,需要我們多多了解,不然那一不小心就會鬧笑話了。下面就帶大家一起學習一下吧~

1. yellow dog:

黃狗 ×

卑鄙的人

例句:

You are a yellow dog!

你是一個忘恩負義的人!

2.Dog-eat-dog:

狗吃狗 ×

競爭激烈的

例句:

With shrinking markets, it‘s dog-eat-dog for every company in this field.

由于市場的萎縮,每間公司在這領域都斗得你死我活的。

3.go to the dogs:

去遛狗 ×

破產;失敗;道德淪喪等

例句:

Listen to me! You will go to the dogs if you go on drinking and gambling.

記住我的忠告。你如果照這樣下去喝酒賭博,你終究會毀了自己。

4.Go Dutch:

去荷蘭 ×

AA制,各付各的

例句:

We could go Dutch for this dinner.

晚餐我們可以AA.

拓展:(因為這帶有歧視性,特別是在荷蘭人面前不要用哦~為了保護和諧社會,可以用separate bill)

例句:

We could separate bill for the dinner.

晚餐我們可以各付各的。

5.An old dog:

一條老狗 ×

老手,經驗老道的

例句:

He is an old dog in English teaching.

他在英語教學中是一名老手。

6. Dog days:

狗日子 ×

大熱天;三伏天

例句:

These are the dog days; watermelons are just in season.

現在是伏天,西瓜正當令。

7.Every dog has its day:

狗有自己的日子 ×

人人都有走運的時候

例句:

Don’t be depressed; remember every dog has his day !

不要喪氣,記住,每個人都有走運的時候。

8.wake a sleeping dog:

叫醒一只睡著的狗 ×

惹事生非;自找麻煩

例句:

To wake a sleeping dog.

驚醒睡狗(自惹麻煩)。

用戶評論
相關推薦
你可能會喜歡